"partes do" - Translation from Portuguese to Arabic

    • جزء من
        
    • أجزاء من
        
    • أعضاء
        
    • الأجزاء من
        
    • من أجزاء
        
    • اجزاء من
        
    • أجزاء معينة من
        
    • بأجزاء
        
    • أقسام
        
    • اماكن
        
    • بعض الاجزاء
        
    • أنحاء
        
    • بعض أجزاء
        
    • من مناطق
        
    As partes do frango que não vendemos, processamos e usamos como alimento. Open Subtitles أي جزء من الطيور لا يمكننا تغليفه نعالجه، ليتم استخدامه كعلف
    Porque nós usamos todas as partes do búfalo nesta casa. Open Subtitles لاننا نستعمل كل جزء من الجاموس هنا في المنزل
    No ano passado, a taxa de mortalidade das crias foi de 100%, em certas partes do Golfo de S. Lourenço. TED قرأت أنه في العام الماضي ،إن معدل وفيات الجراء 100 في المئة في أجزاء من خليج سانت لورانس
    partes do mundo que estão muito bem ligadas. TED هناك أجزاء من العالم مرتبطة بشكل وثيق جدا.
    Vou saltar algumas, porque as primeiras seis são partes do corpo. Open Subtitles أنا سأَقفز للأسفل لأن أول ستة عن كل أعضاء جسمك
    As mesmas partes do corpo que o assassino limpou. Open Subtitles نفس الأجزاء من الجثة التي قام القاتل بفركِها.
    Vou ver se há algum padrão no despejo das partes do corpo. Open Subtitles سوف أرى إذا كان هناك أي نمط لإلقاء من أجزاء الجسم.
    Cavalheiros, observem quais partes do corpo do montador de "rodeo" Open Subtitles أيها السادة، رجاءً لاحظوا أي جزء من جسد الراكب
    Em certas partes do Golfo da Arábia, a salinidade da água do mar, está continuamente a aumentar devido à descarga de resíduos de sal das centrais de dessalinização. TED وفي جزء من الخليج العربي المياه البحرية هناك تزداد ملوحة بسبب تصريف مياه الصرف الصحي اليها
    Encontramos vestígios da influência humanas em todas as partes do oceano, por mais profundo que seja, por mais distante que esteja. TED الأدلة على تأثير الإنسان منتشرة في كل جزء من المحيط، مهما كان العمق، ومهما كان البعد.
    Detesto pedir, mas como podem ver, faltam-me algumas partes do corpo. Open Subtitles أكره طلب ذلك، لكن كما ترى، تنقصني أجزاء من جسدي.
    partes do Amazo, salvados da Sala de Justiça, quando foi destruída. Open Subtitles أجزاء من الأميزو, تم إنقاذها من قاعة العدالة بعد تدميرها.
    Foi através da colaboração coletiva, foi através da simpatia que estranhos me mostraram, que pude pôr a nu partes do meu passado que me perseguiam. TED وقد كان عن طريق التعهيد الجماعي، عن طريق العطف الذي أظهره الغرباء لي، أن استطعت أن أكشف أجزاء من ماضيي كانت تطاردني.
    Então, estes rastos conduzem-nos a mais partes do corpo? Open Subtitles وكذلك هذه الآثار تقودنا إلى أعضاء جسم أكثر؟
    As pequenas partes do corpo das quais não falas. Open Subtitles أعضاء الجسم الصغيرة التي لا تريد الحديث عنها
    Pode reconhecer o que as várias partes do meu corpo fazem em tempo real. TED يمكنه التعرف على ما هو تقوم به مختلف أعضاء جسدي في الوقت الحقيقي.
    Mas, as fronteiras persistem em algumas partes do ciberespaço. TED ولكن الحدود مازالت تتواجد في بعض الأجزاء من الفضاء الرقمي.
    E em muitas partes do mundo as crianças e as mulheres estão incluídas estando particularmente vulneráveis. TED وفي كثير من أجزاء في العالم التي تشتمل على نساء واطفال الذين هم ضعفاء بالخصوص.
    Há dois dias, partes do corpo queimadas com cigarros foram encontradas num parque nacional, que foi outrora o local da Batalha de Chancellorsville. Open Subtitles قبل يومين اجزاء من الجسد مع حروق من السجائر استعيدت من حديقة وطنية و التي كانت منذ زمن موقع معركة تشانسلورسفيل
    - É exactamente por isso que temos de fechar partes do cérebro dela. Open Subtitles وهو بالضبط سبب أننا بحاجة إلى إغلاق أجزاء معينة من دماغها
    O mapa cortical, muito provavelmente, também é responsável pela sensação de partes do corpo que já lá não estão, porque elas continuam a ter representação no cérebro. TED الخريطة القشرية أيضًا مسؤولة عن الإحساس بأجزاء الجسم التي لم تعد موجودة لأنها تظل ممثلة على المخ.
    Posso ter de desligar várias partes do mainframe para isolar o problema. Open Subtitles قد يتطلب عزلها سد أقسام الحاسب الأساسية
    São tarjetas que me dão acesso a diferentes partes do edifício. Open Subtitles انها كروت مفاتيح تمكننى من الدخول الى اماكن متنوعة بالمبنى
    Considerem os antigos egípcios, por exemplo: muito preocupados com as partes do corpo que julgavam necessárias após a morte, mas deixaram algumas partes de fora. TED خذ القدماء المصريين، على سبيل المثال: اهتموا جدا باجزاء الجسم التي ظنوا انهم كانوا بحاجة لها في الحياة الآخرى، لكنهم تركوا بعض الاجزاء .
    Eu falei muitas vezes na Alemanha, em França e em diferentes partes do mundo, tive o privilégio de falar em 105 países. TED لقد تحدثت كثيرا في ألمانيا وفي فرنسا ، وفي أنحاء مختلفة من العالم وكان لي شرف التحدث في 105 دولة
    Sabe que em algumas partes do pais pode comprar uma pelo preço de uma galinha? Open Subtitles هل تدرك في بعض أجزاء من بلدي يمكنك الحصول على واحد لسعر الدجاج؟
    Estes pequenos órfãos foram salvos de todas as partes do Quénia. Open Subtitles هؤلاء الأيتام الصغار جائوا من مناطق عديدة في كينيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more