| As partes do frango que não vendemos, processamos e usamos como alimento. | Open Subtitles | أي جزء من الطيور لا يمكننا تغليفه نعالجه، ليتم استخدامه كعلف |
| Porque nós usamos todas as partes do búfalo nesta casa. | Open Subtitles | لاننا نستعمل كل جزء من الجاموس هنا في المنزل |
| No ano passado, a taxa de mortalidade das crias foi de 100%, em certas partes do Golfo de S. Lourenço. | TED | قرأت أنه في العام الماضي ،إن معدل وفيات الجراء 100 في المئة في أجزاء من خليج سانت لورانس |
| Há partes do mundo que estão muito bem ligadas. | TED | هناك أجزاء من العالم مرتبطة بشكل وثيق جدا. |
| Vou saltar algumas, porque as primeiras seis são partes do corpo. | Open Subtitles | أنا سأَقفز للأسفل لأن أول ستة عن كل أعضاء جسمك |
| As mesmas partes do corpo que o assassino limpou. | Open Subtitles | نفس الأجزاء من الجثة التي قام القاتل بفركِها. |
| Vou ver se há algum padrão no despejo das partes do corpo. | Open Subtitles | سوف أرى إذا كان هناك أي نمط لإلقاء من أجزاء الجسم. |
| Cavalheiros, observem quais partes do corpo do montador de "rodeo" | Open Subtitles | أيها السادة، رجاءً لاحظوا أي جزء من جسد الراكب |
| Em certas partes do Golfo da Arábia, a salinidade da água do mar, está continuamente a aumentar devido à descarga de resíduos de sal das centrais de dessalinização. | TED | وفي جزء من الخليج العربي المياه البحرية هناك تزداد ملوحة بسبب تصريف مياه الصرف الصحي اليها |
| Encontramos vestígios da influência humanas em todas as partes do oceano, por mais profundo que seja, por mais distante que esteja. | TED | الأدلة على تأثير الإنسان منتشرة في كل جزء من المحيط، مهما كان العمق، ومهما كان البعد. |
| Detesto pedir, mas como podem ver, faltam-me algumas partes do corpo. | Open Subtitles | أكره طلب ذلك، لكن كما ترى، تنقصني أجزاء من جسدي. |
| partes do Amazo, salvados da Sala de Justiça, quando foi destruída. | Open Subtitles | أجزاء من الأميزو, تم إنقاذها من قاعة العدالة بعد تدميرها. |
| Foi através da colaboração coletiva, foi através da simpatia que estranhos me mostraram, que pude pôr a nu partes do meu passado que me perseguiam. | TED | وقد كان عن طريق التعهيد الجماعي، عن طريق العطف الذي أظهره الغرباء لي، أن استطعت أن أكشف أجزاء من ماضيي كانت تطاردني. |
| Então, estes rastos conduzem-nos a mais partes do corpo? | Open Subtitles | وكذلك هذه الآثار تقودنا إلى أعضاء جسم أكثر؟ |
| As pequenas partes do corpo das quais não falas. | Open Subtitles | أعضاء الجسم الصغيرة التي لا تريد الحديث عنها |
| Pode reconhecer o que as várias partes do meu corpo fazem em tempo real. | TED | يمكنه التعرف على ما هو تقوم به مختلف أعضاء جسدي في الوقت الحقيقي. |
| Mas, as fronteiras persistem em algumas partes do ciberespaço. | TED | ولكن الحدود مازالت تتواجد في بعض الأجزاء من الفضاء الرقمي. |
| E em muitas partes do mundo as crianças e as mulheres estão incluídas estando particularmente vulneráveis. | TED | وفي كثير من أجزاء في العالم التي تشتمل على نساء واطفال الذين هم ضعفاء بالخصوص. |
| Há dois dias, partes do corpo queimadas com cigarros foram encontradas num parque nacional, que foi outrora o local da Batalha de Chancellorsville. | Open Subtitles | قبل يومين اجزاء من الجسد مع حروق من السجائر استعيدت من حديقة وطنية و التي كانت منذ زمن موقع معركة تشانسلورسفيل |
| - É exactamente por isso que temos de fechar partes do cérebro dela. | Open Subtitles | وهو بالضبط سبب أننا بحاجة إلى إغلاق أجزاء معينة من دماغها |
| O mapa cortical, muito provavelmente, também é responsável pela sensação de partes do corpo que já lá não estão, porque elas continuam a ter representação no cérebro. | TED | الخريطة القشرية أيضًا مسؤولة عن الإحساس بأجزاء الجسم التي لم تعد موجودة لأنها تظل ممثلة على المخ. |
| Posso ter de desligar várias partes do mainframe para isolar o problema. | Open Subtitles | قد يتطلب عزلها سد أقسام الحاسب الأساسية |
| São tarjetas que me dão acesso a diferentes partes do edifício. | Open Subtitles | انها كروت مفاتيح تمكننى من الدخول الى اماكن متنوعة بالمبنى |
| Considerem os antigos egípcios, por exemplo: muito preocupados com as partes do corpo que julgavam necessárias após a morte, mas deixaram algumas partes de fora. | TED | خذ القدماء المصريين، على سبيل المثال: اهتموا جدا باجزاء الجسم التي ظنوا انهم كانوا بحاجة لها في الحياة الآخرى، لكنهم تركوا بعض الاجزاء . |
| Eu falei muitas vezes na Alemanha, em França e em diferentes partes do mundo, tive o privilégio de falar em 105 países. | TED | لقد تحدثت كثيرا في ألمانيا وفي فرنسا ، وفي أنحاء مختلفة من العالم وكان لي شرف التحدث في 105 دولة |
| Sabe que em algumas partes do pais pode comprar uma pelo preço de uma galinha? | Open Subtitles | هل تدرك في بعض أجزاء من بلدي يمكنك الحصول على واحد لسعر الدجاج؟ |
| Estes pequenos órfãos foram salvos de todas as partes do Quénia. | Open Subtitles | هؤلاء الأيتام الصغار جائوا من مناطق عديدة في كينيا |