"pensar duas vezes" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تفكر مرتان
        
    • تردد
        
    • التفكير مرتين
        
    • يفكر مرتين
        
    • يفكّر مرتين
        
    • تفكر مرتين
        
    • أتردد
        
    • تفكّر مرتين
        
    Se vem à procura de confusão, é melhor pensar duas vezes, amigo. Open Subtitles هل أتيت لإحداث اضطرابات؟ من الأفضل أن تفكر مرتان
    Se vem à procura de confusão, é melhor pensar duas vezes, amigo. Open Subtitles هل أتيت لإحداث اضطرابات؟ من الأفضل أن تفكر مرتان
    Se eles precisassem, eu acolhia-os sem pensar duas vezes. Open Subtitles ولو كانوا بحالة عوز، فيجب عليّ الاعتناء بهم بلا تردد
    Não sejas idiota, um tomate jovem como tu, de certeza que vai encontrar alguém. Algum jovem que consegue comer milho na espiga sem pensar duas vezes. Open Subtitles لا تكوني غبية، جميلة مثلك ستجد شخصاً بالتأكيد، رجلاً قوياً يمكنه أكل كوز الذرة بدون تردد
    Deves pensar duas vezes antes de me pedir conselho de alguma coisa. Open Subtitles يجب عليك التفكير مرتين قبل أن تطلب نصيحتي على أي شيء.
    Sim, entregou a luta por 47.000 dólares sem pensar duas vezes. Open Subtitles أجل, لقد باع القتال مقابل 47 ألف دولار و لم يفكر مرتين في الأمر
    Vai pensar duas vezes antes de se meter com uma rapariga de Deli. Open Subtitles يفكّر مرتين قبل أن يشتبك مع فتاة من دِلهى
    - Faz-te pensar duas vezes acerca de te meteres com a mãe natureza, não? Open Subtitles صحيح، شي يخليك تفكر مرتين قبل ما تلعب بطبيعة الخلق
    Podia arrancar-te o coração... sem pensar duas vezes. Open Subtitles يمكنني اقتلاع قلبك و لن أتردد بالتفكيربذلك.
    Esta cidade vai ter que pensar duas vezes antes prejudicar as pessoas outra vez. Open Subtitles هذا سيجعل المدينة تفكّر مرتين قبل أن يصطدموا بالناس ويخسروا ثانيةً
    E isso não te dissuadiu ou fez-te pensar duas vezes? Foi uma epifania, Monk. Open Subtitles و هذا لم يحيرك أو يجعلك تفكر مرتان ؟
    "Devias pensar duas vezes antes de fazeres cyberbullying. Open Subtitles "ينبغي عليك أن تفكر مرتان حول التنمر على الأنترنيت
    Deixa os bebés para trás sem pensar duas vezes. Open Subtitles انها تترك الاطفال جانبا .... بدون بدون تردد
    Oiçam, se existisse uma cirurgia mágica que me transformasse numa imagem social perfeita de um homem alto e em forma, da noite para o dia, eu fá-la-ia sem pensar duas vezes. TED والآن، اسمع، إن كان هناك عملية جراحية سحرية بإمكانها أن تحولني إلى رجل طويل وعضلي ومثالي بليلة واحدة، سأجريها بلا تردد.
    Está a chantagear um agente da CIA, sem pensar duas vezes. Open Subtitles أنتِ تبتزين ضابط بالـ"سي اي ايه" وبدون أي تردد
    - Agora, Ou deixarei a tua menina pequena orfã, sem pensar duas vezes. Open Subtitles الآن وإلاّ سأجعل ابنتك الصغيرة يتيمة بدون التفكير مرتين
    Ou o polícia que disse que compreender a dinâmica emocional entre as pessoas numa pintura o ajudou a ler a linguagem corporal numa cena de violência doméstica, e o ajudou a pensar duas vezes antes de empunhar e disparar a sua arma. TED أو مثل ضابط الشرطة الذي قال أن فهم العواطف الحيوية بين الناس في لوحة ما، ساعده على قراءة لغة الجسد في مكان وقوع جرائم العنف المنزلي، ومكّنه الأمر من التفكير مرتين قبل سحب سلاحه وإطلاق النار.
    Digamos que isso acontece, os bandidos lá fora vão pensar duas vezes antes de fazer outro movimento. Open Subtitles لنفترض أن هذا سيحدث هؤلاء الأوغاد بالخارج ... سيتعلموا التفكير مرتين قبل أن يقدموا على خطوة أخرى
    Os estúpidos coelhos mutantes vão pensar duas vezes... antes de voltar atacar. Open Subtitles اي ارنب تافه ولعين سوف يفكر مرتين قبل ان يهاجمك مرة اخرى
    Ele não ia pensar duas vezes, antes de a abater. Open Subtitles هو لن يفكر مرتين قبل القضاء عليك
    Não traz o meu cão de volta, mas talvez te faça pensar duas vezes. Open Subtitles لا أريد استعادة كلبى . و لكن ربما تفكر مرتين
    Da próxima vez, devias pensar duas vezes antes de te juntares a um gang. Open Subtitles يجب عليك ان تفكر مرتين قبل ان تنظم الى عصابة في المرة القادمة
    Vou fazer qualquer coisa para acabar com o vosso jogo e não vou pensar duas vezes porque são as piores pessoas, o tipo que têm tudo, mas ainda querem mais. Open Subtitles سأفعل أي شيء وكل شيء لاغتيال أيا كانت أشخاصكم الوضيعة ولن أتردد في هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more