"porque eu sabia" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لأنني أعرف
        
    • لأنني علمت
        
    • لأنني كنت أعرف
        
    • لأنني كنت أعلم
        
    • لأن عَرفتُ
        
    • لأنني عرفت
        
    • لأنني علمتُ
        
    • لانى عرفت
        
    Eu queria confirmar com ela e ver como é que ela estava Porque eu sabia que ela tinha arranhões e coisas do género, e ela tinha de certeza se passado como eu. Open Subtitles أردت الذهاب لتفقدها لأعرف كيف تشعر لأنني أعرف أن لديها خدوشاً وأشياءاً في جسدها وكانت بالتأكيد مرعوبة ، كما كنت أنا
    Porque eu sabia que ele seria mais feliz se continuasse a viagem dele. Open Subtitles لأنني أعرف أنه سيكون أكثر سعادة في قلبه إذا ما استمر في رحلته.
    Fui eu quem lhe disse para se manter calada em relação ao pai, Porque eu sabia que eras demasiado teimoso para deixares isso passar. Open Subtitles انظر ,أنا الذي أخبرتها بأن تخفي موضوع والدها لأنني علمت أنك عنيد جدا لتتخطى ذلك الأمر
    Faço-o por nós, Porque eu sabia que, mais cedo ou mais tarde, eu ia precisar que fizesses algo por mim que não quisesses fazer. Open Subtitles لقد قمت بمصه من أجلنا، لأنني علمت أنه عاجلاً أم آجلاً أنني سأحتاجك لفعل شيء من أجلي لا تريد القيام به
    Porque eu sabia que ficaria fraca assim que começasse a sangrar. Open Subtitles لأنني كنت أعرف أنه عندما أبدأ بالنزيف سأضعف
    Porque eu sabia o quanto tu gostavas do teu trabalho e eu não queria arruiná-lo. Open Subtitles لأنني كنت أعلم كم كنت مستمتعة بعملك. ولم أكن أريد أفسده عليك ،
    Então prepara-te, Porque eu sabia que era salada de ovo. Open Subtitles حَسناً، يَستعدُّ إلى، لأن عَرفتُ بأنّه كَانَ سلطةَ بيضِ.
    Acompanhei-a Porque eu sabia pelo seu registo médico que ela nunca tinha tido uma infeção antes. TED لقد تتبعتها لأنني عرفت من سجلاتها الطبية بأنها لم تصب بأي عدوى من قبل.
    Porque eu sabia mesmo ali, que serias um pai incrível. Open Subtitles لأنني أعرف أنك ستفعل ذلك فيما بعد أنت كنت أباً مدهشاً
    E ele disse sim, Porque eu sabia que ele queria um acordo. Open Subtitles وقال نعم، لأنني أعرف أنه يريد أن يأخذ قدرا.
    O destino trouxe-me até si... Porque eu sabia que só você compreenderia. Open Subtitles يدالقدر.. التي أتت بيّ إليك لأنني أعرف أنك الوحيد...
    Porque eu sabia que tu estavas a conduzir. Open Subtitles لأنني أعرف أنك انت من يقود السيارة.
    Porque eu sabia que não podia continuar a fazer isto. Open Subtitles لأنني علمت بأنني لم اعد قادرة على الإستمرار بفعل ذلك
    Não, Porque eu sabia que ele contaria. Open Subtitles كلا لأنني علمت بأنه سيخبر الآخرين
    Porque eu sabia que eu não precisava. Open Subtitles لأنني علمت أنني لم أكن في حاجة ذلك
    E eu empurrei-te, e eu convenci-te para o aceitares... Porque eu sabia que tu nunca irias lá sozinho. Open Subtitles لأنني كنت أعرف أنك لن تذهب أبداً إلى هذه المقابلة وحدك
    Houve um tempo em que eu não precisava da fantasia de empregada, Porque eu sabia que era suficiente para ti, mesmo cheirando a roupa suja. Open Subtitles كان هناك وقت لم أحتج فيه لزي الخادمة لأنني كنت أعرف أنني أكفيك حتى و أنا أرتدي قميص رائحته سيئة
    Porque eu sabia que isso traria você... e seus filhos aqui. Open Subtitles لِمَ الآن بالتحديد؟ ، لأنني كنت أعلم ما ستفعله أنت ! وأبناؤك
    É verdade, Porque eu sabia que não estava preparado. Open Subtitles ذلك صحيحُ، لأن عَرفتُ بأنّك ما كُنْتَ مستعدَّ.
    Porque eu sabia que estarias à minha espera. Open Subtitles لأنني عرفت بأنك ستكون بانتظاري
    Porque eu sabia que o futuro deste lugar, era tudo. Open Subtitles لأنني علمتُ أن مستقبل هذا المكان هو كل شيء
    Eu nunca perdi a esperança, Porque eu sabia... Open Subtitles لم افقد ابداً الامل, لانى عرفت...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more