É uma presunção razoável mas é verdade que não posso ter a certeza. | Open Subtitles | .. إنه افتراض معقول، لكن لا، بالطبع، لا أستطيع الجزم |
Foi muito arriscado agarrar este tipo na presunção de que ele nos leva à ogiva. | Open Subtitles | لابد أنك تعرف أننا قمنا بمخاطرة كبيرة في إخراج هذا الشخص .تحت افتراض أنه سيساعدنا في العثور على الصاروخ النووي |
Talvez o problema estivesse na presunção básica de que todos os cérebros são feitos da mesma maneira. | TED | لربما كانت المشكلة في الافتراض الأساسي أن كل الأدمغة مصنوعة بنفس الطريقة. |
Mas a presunção agora é que o que foi bom para mim, ou para a minha gente, nessa área, já não é suficientemente bom. | TED | ولكن الافتراض الآن ما كان جيدًا لي ولأهلي، لم يعد جيدًا بما فيه الكفاية. |
É uma presunção razoável. | Open Subtitles | انها افتراضية معقولة |
Se não for presunção a mais espero que me considere como um membro da família. | Open Subtitles | لو لم يكن بهذا وقاحة فأرجو أن تعتبرونني فرداً من العائلة |
Sinceramente, temos actuado sobre a presunção de que ele não tem onda. | Open Subtitles | صراحة ، لقد كنّا نتعامل مع الأمر تحت فرضية أن لا مزاج له |
— mas, no contexto de um julgamento criminal, temos que pensar que é improvável, dada a presunção de inocência. | TED | وأننا بالتأكيد ينبغي أن نفكر في سياق محاكمة المجرم الذي هو غير مرجح، بسبب إفتراض البراءة. |
O único problema com esta teoria é ela é ela é baseada na presunção de que o universo é um lugar justo. | Open Subtitles | المشكلة الوحيدة بهذه النظرية أنها مبنية على افتراض أن العالم مكان عادل |
Não há presunção de inocência, nem ônus da prova, nem júri dos seus pares e nem apelo. | Open Subtitles | ليس هناك افتراض البراءة لا يوجد عبء الاثبات لا محلفين من اقرانك ولا طعن |
A admiração deles baseia-se na presunção de que sou culpado. | Open Subtitles | ترى، إعجابهم يستند على افتراض أنني مذنب. |
Homens poderosos investiram as suas fortunas na presunção que o futuro vai ser alimentado pelo petróleo. | Open Subtitles | الرجال الأقوياء راهنوا على ثرواتهم على افتراض أن المستقبل سيغذيها النفط |
Booth, não posso basear a minha pesquisa na presunção da inocência do Zack. | Open Subtitles | بوث، وأنا لا يمكن الشروع على بحثي مع افتراض البراءة زاك. |
presunção B: não o fazem internamente. | Open Subtitles | الافتراض الثاني، لم يقوموا بتطويره داخلياً. |
Os cidadãos são presumidos inocentes. Nada pode eliminar essa presunção. | Open Subtitles | يفترض في المواطنون البراءة ولا يوجد شيء يمكنه سلب هذا الافتراض |
Podemos ter o seu segredo, por esta presunção. | Open Subtitles | نحن يمكننا ان نكون كتمانك, لهذا الافتراض. |
É uma presunção razoável. | Open Subtitles | انها افتراضية معقولة |
- Fizeste uma presunção. | Open Subtitles | -أنت وضعت افتراضية |
Espero não ser presunção minha dizer isso. | Open Subtitles | آمل انها ليست وقاحة مني لقول هذا |
Que presunção! | Open Subtitles | أي عجرفة وأي وقاحة |
Desculpa, o teu argumento é baseado na presunção | Open Subtitles | أعذرني , كل حجّتك مبنيّة على فرضية بأنّ |
Uma presunção que é associada a mentes do calibre deles... e que é, por si própria, meus senhores, uma mentira. | Open Subtitles | إفتراض يقول أن تفكيرهم متشابة والذى يعتبر أساساً أيها السادة , كذبة |
A única presunção que estou disposto a fazer é que o calendário social grego será agora muito menos lotado. | Open Subtitles | الفرضية الوحيدة الذي أرغبُ بصنعها التقويمِ الإجتماعيِ اليونانيِ الآن سَيَكُونُ الأزدحام أقل بكثيرَ |
Nos EUA, vocês não têm a noção disso.... da vossa presunção. | Open Subtitles | لقد فقدتم ذلك بـ(الولايات المتحدة)... العجرفة |