| Digerir produtos de petróleo faz isso. Você está a invadir propriedade privada. | Open Subtitles | إبتلاع مصنوعات بترولية تفعل ذلك معذرةً, انكِ تتعدين على حقوق خاصة |
| Na realidade, estavamos a ter uma conversa privada, se não te importas. | Open Subtitles | في الحقيقة، أننا نُقيم حفلة خاصة هنا إذا كنت لا تمانع |
| Não é assim tão privada. Porreiro. Sim, senta-te aqui. | Open Subtitles | إنها ليست خاصة جداً نعم، أجلس بجانبي هنا |
| Já estou no sector de segurança privada há três anos. | Open Subtitles | لقد كنت في عمل أمني خاص لمدة ثلاث سنوات. |
| destruição de propriedade privada, ataque em um oficial da lei. | Open Subtitles | بجريمة إتلاف أملاك خاصّة و الاعتداء على رجل قانون |
| Bem, quem quer uma visita guiada privada do zoo? | Open Subtitles | حسناً, من يرغب في جولة خاصة حول الحديقة؟ |
| Em New York, isso significa escola privada e cara. | Open Subtitles | في مدينة نيويورك، وهذا يعني مدرسة خاصة ومكلفة. |
| Presumo que o Almirante e a Sra. Presidente gostariam de ter uma conversa amigável e privada com o ex-líder, | Open Subtitles | بالإضافة لذلك , أشُك أن الأدميرال والرئيسة يُمكننا التمتع ببعض الهُدوء والمُهادنة أوقات خاصة مع قوادهم السابقون |
| Que tal uma dança privada para se sentir melhor? | Open Subtitles | ما رأيك برقصة خاصة لتجعلك تشعر بشكل أفضل؟ |
| Alguém que passe muito tempo fora, que te dê presentes, que pague os estudos dos teus filhos numa escola privada. | Open Subtitles | شخص يعيش خارج المدينة أغلب الوقت يحضر لك الكثير من الهدايا وأطفالكَ يُمْكِنُ أَنْ يَذْهبوا إلى مدرسة خاصة |
| Disse que ouviu uma conversa íntima e privada entre as duas. | Open Subtitles | لقد أخبرتنا بأنكَ سمعتَ بالصدفة محادثة خاصة و سرية بينهما |
| Com licença. É propriedade privada, não viram a placa? | Open Subtitles | المعذرة، هذه ملكية خاصة ألم تشاهدوا العلامة هناك؟ |
| De San Diego. Ela falou sobre o Sam numa conversa privada. | Open Subtitles | من سان دييغو,لقد تحدثت عن سام في غرفة محادثة خاصة |
| E com isto, a Teri teria acesso a uma outra rede privada. | Open Subtitles | و مع هذا ، تيري يمكنها تسجيل الدخول لكامل شبكة خاصة |
| Tenho uma mensagem privada para entregar a Sua Eminência. | Open Subtitles | لدي رسالة من نوع خاص لأنقلها لسماحة الأسقف |
| Ele tem a linha privada. Não controlo essas chamadas. | Open Subtitles | لديه خط خاص لا أستطيع تتبع تلك المكالمات |
| Faz o que quiseres na tua vida privada, mas mantém tudo privado. | Open Subtitles | افعلي ما يحلو لكِ في حياتكِ الخاصّة. طالما أنها تبقى خاصّة. |
| Hás-de perceber na tua vida privada que, a certa altura, a sedução acaba e é necessário recorrer à força. | Open Subtitles | كين, ستدرك في حياتك الشخصية أنه في فترة معيّنة الإغواء سينتهي والقوّة ستكون مطالب بها في الواقع |
| Talvez vos interesse saber que esta conversa deixou de ser privada. | Open Subtitles | قد يثير اهتمامكم معرفه ان هذه المحادثه لم تعد خاصه |
| Reparo nestas coisas porque ando muito mas aqui, a indústria privada está a provocar um desastre no setor público. | TED | ألاحظ هذه الأشياء لأني أمي كثيراً لكن هنا، الصناعة الخاصة هي حقاً تشكل فوضى في القطاع العام |
| São serviços municipais. Tenho uma empresa privada. Muito bem. | Open Subtitles | لا، لا، هذه أعمال بلديّة، وأنا مقاول خاصّ |
| Mas quaisquer que sejam os nossos sentimentos... não podemos permitir que ela conduza a sua guerra privada. | Open Subtitles | ولكن لايمكن لمشاعرنا الشخصيه ان تدير الامور حربها الخاصه |
| CLÍNICA privada Tradução: | Open Subtitles | ترجمة الفيلسوفه منتديات الأقلاع |
| Não peço desculpa ao Buzz. Prefiro beijar o assento de uma privada! | Open Subtitles | لن اعتذر الى باز افضل تقبيل المرحاض على ذلك |
| Então quer que volte a ser uma casa privada? | Open Subtitles | إذاً، أنتِ تريدينه أن يكون منزلاً خاصاً مجدداً؟ |
| Mas, se me encontrares na vida privada, podemos trabalhar algo. | Open Subtitles | لكن لو تقابلنا على انفراد يمكننا الوصول لاتفاق |
| Na realidade, esse sacrifício é de uma parte mais privada da anatomia. | Open Subtitles | للأسف ، فى الواقع لقد تبين أن التضحية لشئ أكثر خصوصية فى تشريح الإنسان |
| Podes viver aqui na propriedade com os teus filhos, não serás privada de nada. | Open Subtitles | يمكنك أن تعيشي هنا مع ولديك لن تكوني محرومة من أي شيء ستنالين كل ما تتمنينه |