| Só quero dizer que farei tudo o que puder para ajudar. | Open Subtitles | إذا بوسعي المساعدة في أيّ شيء، لا تترددّي بإخباري حقاً؟ |
| Não consigo fazer o que faço se não te puder ver. | Open Subtitles | لا يمكنني ان اعمل في عملي بدون ان اراكي امامي |
| Se não puder pagar um, um advogado será concedido. | Open Subtitles | إذا لا تستطيع تحمّل محامي سيزوّد لك حسنا؟ |
| Se puder fazer alguma coisa, tenha a bondade de me telefonar. | Open Subtitles | اذا استطعت ان اساعدك بأي شيء فأرجوك ان تتصلي بي |
| Fique onde você está, e eu irei para ai assim que puder. | Open Subtitles | احتاجك ان تبقى حيث انت و سوف احضر اليكِ حالما استطيع |
| Se puder partilhar essa experiência com outras mulheres como eu... | Open Subtitles | بإمكاني مشاركة هذه التجربة .. مع نساء أخريات مثلي |
| Farei tudo o que puder para acabar com tudo isso, e então você, eu, todos nós, seguiremos com nossas vidas. | Open Subtitles | سأفعل كلّ شيء وأيّ شيء بوسعي لإنهاء هذا الأمر كي أتمكّن وإيّاك، ونتمكّن جميعاً من المضيّ في حياتنا |
| Vim para ajudar. Querida, quero fazer o que eu puder. | Open Subtitles | أتيت لأساعد، أتعلمين حبيبتي، أريد أن أقدم ما بوسعي |
| E prometo-te, que se for importante para ti, farei tudo o que puder para te ajudar a encontrá-la. | Open Subtitles | أعدكُ إذا ما كان هذا الأمر هام بالنسبة لكِ سأفعل ما بوسعي حتى أساعدكِ لتعثري عليها |
| Se houver qualquer coisa que eu possa fazer, se eu puder... | Open Subtitles | إن كان هناك شيئا يمكنني فعلة إن استطعت, اتصلي فحسب |
| Tudo o que puder para fazer as coisas bem. | Open Subtitles | أي شيء يمكنني فعله لإعادة الأمور إلي نصابها |
| Olhe, se não puder dirigir isso, melhor sair agora mesmo. | Open Subtitles | إن كنت لا تستطيع أن تتعامل مع هذا، فلتخرج |
| Jessie, vá para o mais longe que você puder. | Open Subtitles | جيسي، يصبح كبعيدة من هنا كما أنت تستطيع. |
| Chuchi, a Senadora Amidala enviou-me para ajudar se puder. | Open Subtitles | شوشي , السيناتور امادالا ارسلتني للمساعدة اذا استطعت |
| Eu te ligo quando puder. Agora tenho que ir. Tchau. | Open Subtitles | سوف اتصل بكِ حالما استطيع يجب ان اذهب الان |
| Muito bem, se puder fazer alguma coisa por si, diga-me. | Open Subtitles | حسنا، إذا هناك أيّ شئ استطيع عمله لك، أعلميني |
| Se eu puder aspirar o Buick, do que estamos à procura? | Open Subtitles | إذا كان بإمكاني تفتيش سيارة البيوك ما الذي سنبحث عنه؟ |
| Farei o que puder para o ajudar Sem paternalismo! | Open Subtitles | طيب انا ممكن أعمل ايه عشان أساعدك؟ ماتتعبنيش |
| Se eu puder fazer uma pergunta indiscreta: Quantos de vocês têm tatuagens? | TED | إذا أمكنني أن أسال سؤالا أحمق، كم شخص منكم لديه اوشام؟ |
| O problema é que isso só funciona se eu puder ver o outro, e o meu robô não me via. | TED | المشكلة أن هذه اللعبة لا تعمل حقيقةً إذا لم أستطع رؤيتك، و روبوتي لا يستطيع رؤيتي. |
| Comprei um bilhete de autocarro e vemo-nos logo que puder. | Open Subtitles | لذا ابتعت تذكرة حافلات وسأراك في أقرب فرصة ممكنة |
| - Quero dizer, vou fazer o melhor que puder. - É tudo o que peço. | Open Subtitles | ـ أعني أنني سأبذل ما في وسعي ـ هذا كل ما أطلبه |
| Ajude-me com isto se puder, porque se não, tem que a usar. | Open Subtitles | ساعديني بهذا إذا كنت تستطيعين لأنه إذا لم تستطيعي علي استخدامه |
| Se essa escola não puder ajudá-la, talvez enviem alguém que possa. | Open Subtitles | إذا لم تستطع تلك المدرسة مساعدتها، قد يرسلون شخص يستطيع |
| Então, é melhor fazer o que puder para a encontrar. | Open Subtitles | إذن من الأفضل أن تبذل كلّ ما بوسعك لإيجادها. |
| Vou contar-te o quanto puder, mas preciso de vê-la. | Open Subtitles | ساخبرك قدر استطاعتي ولكن يجب ان اراها من؟ |