Quando falei com os vossos pais, até o vosso pai pareceu desconfiado. | Open Subtitles | عندما تكلمت مع والداك حتى والدك ، بدا أنه مليء بالشك |
Já respondemos a essa pergunta no início desta palestra, Quando falei sobre o Condado de Lofa na Libéria. | TED | لقد أجبنا مسبقًا عن هذا السؤال في بداية هذه المحادثة، عندما تكلمت عن مقاطعة لوفا في ليبيريا. |
Eu sei, mas Quando falei em Steadicam, não estava a falar dum para miúdos. | Open Subtitles | اعلم, ولكننى عندما قلت كاميرا لم اكن اعنى كاميراتى الأولى |
Não foi exactamente o que eu queria dizer Quando falei em uniões. | Open Subtitles | ليس هذا ماقصدته بالضبط عندما قلت أرضية مشتركة |
Quando falei na renovação, não percebi se me tinha ouvido. | Open Subtitles | أتعلم, عندما ذكرت الترميم لم أعلم إن كنت سمعتني |
Mas é estranho, Quando falei da nossa promessa à vossa mãe, era quase como se estivesse a ouvi-lo pela primeira vez. | Open Subtitles | ..من الغريب أنني عندما ذكرتُ موت والدتك ووعدنا لها كان يبدو عليها وكأنها تسمع الخبر لأول مرة |
Quando falei com a casa mãe sobre as minhas suspeitas, decidiram reforçar a segurança. | Open Subtitles | عندما أخبرتُ وزارةَ داخلية حول شكِّي، قرّروا تَقْوِية الأمنِ. |
Falei com muita gente, como Peter Carter aqui. Quando falei com ele, ele tinha 90 anos. Em 1926, este homem, o pai dele e o irmão dele apanhavam tilacinos. | TED | لقد تحدثت إلى الناس، مثل بيتر كارتر هنا، حتى الذين عندما تحدثت معه كان 90 عاماً، ولكن في عام 1926، هذا الرجل ووالده والشقيقة ثيلاسينيس اشتعلت. |
Quando falei do peixe de 300 quilos do papai não quis dizer que a senhora pese tanto. | Open Subtitles | عندما تكلمت عن السمكةالتى تزن 600 باوند لم أكن أعنى أن وزنك كذلك ؟ |
Quando falei com ela, fiquei com a impressão que ela gosta de alguém. | Open Subtitles | عندما تكلمت معها، جاءني الشعور هي تميل لرجل آخر |
Quando falei com o meu pai, disse para ficarmos cá. | Open Subtitles | عندما تكلمت مع والدى أخبرنى بالبقاء بالداخل |
Quando falei com ele esta manhã, disse-lhe para dar atenção à família hoje. | Open Subtitles | عندما تكلمت معه هذا الصباح اخبرته ان يركز على عائلته اليوم |
Quando falei com gente que esteve aqui no passado, as populações eram tão abundantes que tinha de se ver onde se pisava para evitar matar uma. | Open Subtitles | ؟ عندما تكلمت مع الناس الذين عاشوا هنا منذ زمن التجمعات كانت وفيره جداً من هذا النوع الذى سنراه |
Quando falei para ninguém se mexer, falei consigo, moça. | Open Subtitles | انظري , عندما قلت لا احد يتحرك كنت اقصدك يا سيدة |
Viste a cara dele Quando falei em "6 mil por semana"? | Open Subtitles | هل راقبت وجهه، عندما قلت: "6 آلاف دولار في الأسبوع" |
Quando falei em aventura e entusiasmo, pensaste que me referia a isto? | Open Subtitles | عندما قلت "المغامرة والإثارة" لك على الرغم من أنني يعني هذا؟ |
Quando falei sobre as histórias que acabaram mal, começaram assim. | Open Subtitles | عندما قلت أن لدي الكثير من القصص إنتهت بسوء الخاتمة جميعها بدأت بهذا الشكل. |
Quando falei do meu curso, houve um gajo que olhou para mim como se fosse uma doença. | Open Subtitles | عندما ذكرت تخصصي لرجل نظر ألي وكأنني طرفي. |
A última vez que estive consigo, ficou agitada Quando falei dos seus pais. | Open Subtitles | اخر مره كنا معاً انفعلتى عندما ذكرت والديكى، اتتذكرين؟ |
Sim. Como se já não estivesse tenso o suficiente, mas... Quando falei no teu nome, ela perdeu o controle. | Open Subtitles | أجل، لقد كان الوضع متوتراً كفاية ولكن عندما ذكرتُ اسمك، فقدتْ صوابها |
E Quando falei à pobre mulher acerca dele, agradeceu-me, como se eu tivesse feito bem. | Open Subtitles | لكن عندما أخبرتُ السيّدة المسكينة عنه، فقد شكرتني، وكأنّي فعلتُ الأمر الصائب. |
Quando falei contigo esta tarde, tu sabias que ele estava vivo, não sabias? | Open Subtitles | عندما تحدثت معك مسبقاً كنت تعلم إنه مازال على قيد الحياة, أليس كذلك ؟ |
Quando falei com ela, ela tinha três filhos, e perguntei-lhe sobre a família. | TED | وعندما تحدثت معها , بقد كان عندها ثلاثة اطفال , وسالتها عن عائلتها. |
No jogo Quando falei de mim, normalmente não falo de mim. | Open Subtitles | وقت اللعبة عندما كنت أتحدث عن نفسي أنا لا أبلي حسنا |
E Quando falei com ele hoje, estava gentil, sincero e sem ironias. Então... | Open Subtitles | ومن ثمّ عندما تحدّثتُ معه اليوم، كان لطيفاً، صادقاً، من دون مُمازحة. |
Eles eram um casal, mas, Quando falei com ele, ele agiu como se ela fosse apenas mais uma empregada. | Open Subtitles | لقد كانو ثنائياً لكننى حين تحدثت معه مثل كأنها مجرد موظفه لديه |