"que confiar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أن تثق
        
    • أن تثقي
        
    • أن نثق
        
    • ان نثق
        
    • ان تثق
        
    • أن أثق
        
    • للوثوق
        
    "Têm que confiar nas pessoas, com estes fatos espaciais, para isso". TED يجب أن تثق في أولئك الغرباء ذوو البدل الفضائية لدفنهم.
    Bem, eu confio nela por isso vai ter que confiar em mim. Open Subtitles حسنا ، انا أثق بها إذا عليك أنت أن تثق بي
    A cidade tem que confiar em você para que tenhamos sucesso. Open Subtitles يجب على المدينة أن تثق بك.. إذا ما أردنا النجاح..
    Relaxa, tens que confiar em mim para este trabalho Open Subtitles استرخي ، عليك أن تثقي بي لينجح هذا
    Temos que confiar nela quando diz que quer fazer isto. Open Subtitles يجب أن نثق بها عندما تقول أنها تريد ذلك.
    Temos que confiar, Don. É a única maneira. Open Subtitles لابد ان نثق في دون تلك هي الطريقة الواحدة
    Para fazer este trabalho temos que confiar totalmente na pessoa porque esta flecha está a apontar para o meu coração. TED اذن لتقوم بهذا النوع من العمل عليك أن تثق بالشخص كليا لأن هذا السهم متجه إلى قلبي.
    Olha, tens que confiar em mim. Não, significa sim para estas pessoas. Open Subtitles يجب أن تثق بي لا تستخدم نعم لهؤلاء الناس
    Não tens que confiar em mim, mas com isso podes poupar algum sofrimento. Open Subtitles ليس من الضرورى أن تثق بى, ولكن ذلك قد ينقذك من بعض الآلم.
    No fim, tens que confiar que a mulher perfeita vai-te levar sempre na direccção correcta. Open Subtitles في النهاية، عليك أن تثق أن المرأة المثالية سوف تقودك دوماً للطريق الصحيح
    - O teu irmão é um suicida! - Ouve tens que confiar nele? Open Subtitles يارفاق ستندمون على هذا كثيرا استمع إلي عليك أن تثق بنا أوكي
    Não, tens que confiar em mim. Não é seguro ires hoje. Open Subtitles لا , يجب أن تثق بي الخروج اليوم ليس بشيء آمن
    Posso-te tirar daqui ,mas tens que confiar em mim. Open Subtitles يمكننيأنأخرجكمنهنا، لكن يجب عليك أن تثق بي
    Olha, Anna, tens que confiar em mim. Não vou permitir que nenhum de nós morra. Open Subtitles آنا، يجب أن تثقي بي مستحيل أن أسمح لأحدنا أن يموت
    Lamento mas vai ter que confiar em mim. Ela não esteve cá. Open Subtitles أخشى أن عليك أن تثقي بي في هذا الأمر إنها لم تكن هنا.
    Tem provas ou temos, apenas, que confiar naquilo que diz, também? Open Subtitles ألديك دليل؟ أو علينا أن نثق فيك ثقة عمياء، مجددا؟
    Nós temos que confiar que aqueles que tomam as decisões não estão a agir no seu próprio interesse mas no interesse de todos. TED علينا أن نثق أن من يصنعون تلك القرارات، يعملون من أجل تحقيق أفضل المصالح، ليس لأنفسهم بل لجميع الناس.
    Bem, nós vamos ter que confiar que os nossos filho se mantenham longe das drogas. Open Subtitles حسنا, يجب ان نثق بأطفالنا انهم سوف يبتعدون عن المخدرات.
    - Sei o que estou a fazer. - Tens que confiar em alguém. Open Subtitles انا اعرف ماذا افعل عليك ان تثق باحد هذه المره
    Porque agora eu tenho que confiar em que todos os outros vão suportar a responsabilidade da história. Open Subtitles لأنه سيكون علي الآن أن أثق بأن هناك من سيتعامل مع القصة بمسؤولية.
    Tenho que confiar em si. Foi cometido um crime no 1º andar! Open Subtitles أنا مضطر للوثوق بك يوجدقتيلةفي الطابقالأول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more