"que mudaram" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أنهم غيّروا
        
    • التي غيرت
        
    • أنهم غيروا
        
    • أنها غيرت
        
    • قاموا بتغيير
        
    Parece que mudaram a personagem para um assistente desastrado. Open Subtitles يبدوا أنهم غيّروا الشخصية إلى أخرق مساعد
    Ouvi dizer que mudaram a fechadura e... Enviaram chaves novas. Open Subtitles سمعت أنهم غيّروا القفل وأرسلوا مفاتيح جديدة
    Não lido bem com as histórias que mudaram as vidas das pessoas. Open Subtitles لا أتعامل جيداً مع قصص الناس التي غيرت في حياتهم
    Disseram que mudaram de ideia e para eu vir ou não haveria acordo. Open Subtitles قالوا أنهم غيروا رأيهم وأخبروني أن آتي وإلا سيُلغى الإتفاق
    Sei que mudaram a vida das pessoas que ali viviam, mas também mudaram a imagem que os nova-iorquinos tinham da sua cidade. TED أنا أعلم أنها غيرت حياة الناس الذين يعيشون هناك، لكنها أيضا تغير الصورة الكاملة لسكان نيويورك من مدينتهم.
    Tenho duas famílias na herdade que mudaram de itinerário. Open Subtitles لدي عدة عوائل في السّكن قاموا بتغيير مسارهم.
    Não, só que mudaram a ementa. Open Subtitles ، لا ، الأمر وحسب أنهم غيّروا القائمة
    Houve três grande avanços que mudaram o jogo no poder mundial Open Subtitles بحيث استطيع ان اخطط بشكل اكثر دقة كان هناك ثلاثة من الانجازات المهمة التي غيرت لعبة قوة العالم
    Gostaria de te contar a história dos olhos que mudaram o meu mundo. Open Subtitles أود أن أسرد لكم قصة العيون التي غيرت عالمي.
    Se olharem à vossa volta para as empresas, os empreendimentos que são realmente inovadores à vossa volta, aqueles que agora tomamos como garantidos, que mudaram a nossa vida, sabem que mais? TED إذا ألقيتم نظرة على الشركات والابتكارات الحديثة من حولكم التي نعتبرها من المسلمات التي غيرت حياتنا، حسنًا، أتعرفون أمرًا؟
    Parece que mudaram a grande pergunta. Open Subtitles من الواضح، أنهم غيروا السؤال الكبير.
    Parece que mudaram a grande pergunta. Open Subtitles من الواضح، أنهم غيروا السؤال الكبير.
    Os computadores mudaram a vida de todos nós nesta sala e por todo o mundo, mas acho que mudaram as vidas das pessoas cegas mais do que de qualquer outro grupo. TED أجهزة الكمبيوتر غيرت حياتنا نحن في هذه القاعة وفي جميع أنحاء العالم، ولكن أعتقد أنها غيرت حياة المكفوفين أكثر من أي مجموعة أخرى.
    Notei que mudaram o polícia da ronda. Open Subtitles لقد لاحظت انهم قاموا بتغيير الشرطى المناوب عندنا
    Por que mudaram a personagem do Homer Simpson de fixe para totó? Open Subtitles لماذا قاموا بتغيير شخصية (هومر سمبسون) من الرائع إلى الأحمق؟
    Esta reunião é para pessoas que mudaram as suas vidas para melhor, Frank. Open Subtitles هذه الإجتماعات من أجل الأشخاص الذين قاموا بتغيير حياتهم (للأفضل، (فرانك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more