Neste mundo que toma a sua cor do céu | Open Subtitles | في هذا العالم الذي يأخذ ألوانة من السماء |
A menos que seja daquele tipo de pessoas que toma anti-depressivos para ocultar a dor. | Open Subtitles | إلا إذا كنت من النوع الذي يأخذ مضادات الإكتئاب و المسكنات لتخبيء الألم, أليس كذلك؟ |
Não o comandante no terreno, mas o que toma a decisão final. | Open Subtitles | ليس رائد الميدان, الشخص الذي يأخذ القرار النهائي |
- A minha mãe está doente com SIDA e o remédio que toma fá-la ficar mais doente. | Open Subtitles | -أمي مريضة بمرض الإيدز -والدواء الذي تأخذه يزيدها مرضًا |
O que toma a Fausta? | Open Subtitles | ما الذي تأخذه (فاوستا)؟ |
Não sei se está assim por causa das drogas que toma, ou que não toma, mas trate-se! | Open Subtitles | أنا لا أعرف ما نوع العلاج الذي تتناوله أو الذي يجب عليك تناوله لكن افعل شئ |
Aquilo que toma para os diabetes mas que não disse à enfermeira. | Open Subtitles | نعم، أنت تذكر الشئ الذي تتناوله لأجل السكر و الذي نسيت إخبار الممرضة عنه |
É a que toma o medicamento para o colesterol com sumo de toranja? | TED | هل هو ذلك الشخص الذي يتناول دواء الكورتيزون مع عصير البرتقال (الكريفون)؟ |
A que toma um analgésico à base de acetaminofeno para um tornozelo ferido antes de sair para beber um copo? | TED | أم هو ذاك الذي يتناول مسكنات الألم (الأسيتامينوفين) لعلاج التهاب الكاحل قبل الخروج لتناول المشروبات الكحولية؟ |
Normalmente é o homem que toma a iniciativa. | Open Subtitles | من المعتقد بصفه عامه أن تكون الرجل الذي يأخذ المبادره |
Não sou eu que toma tudo por garantido. | Open Subtitles | لست الشخص الذي يأخذ العلاقة بيننا وكأنها من المسلمات |
Inimigo é o que toma sem pedir. | Open Subtitles | العدو هو الشخص الذي يأخذ بدون سؤال |
Está a ver o sumo de laranja que toma todas as manhãs? | Open Subtitles | اتعرف عصير البرتقال الذي تتناوله كل صباح؟ |