Durante as próximas semanas, se me deixar, posso pô-lo ao corrente de inúmeros assuntos, o mais importante dos quais é, na minha opinião, o México. | Open Subtitles | على سياق الأسابيع القليلة القادمة إذا سمحت لي أنا سأعرضك بسرعة على نسق مدهش من القضايا الأكثر أهمية في رأيي ، المكسيك |
Dou-lhe $20 se me deixar utilizar isso como meu colchão. | Open Subtitles | سأعطيك 20 دولاراً إذا سمحت لي باستعمال هذا لألفه وأنام عليه |
Digo-lhe de onde me conhece se me deixar oferecer-lhe o jantar. | Open Subtitles | سأخبرك كيف تعرفيني بالضبط إن سمحت لي باصطحابك لتناول العشاء |
se me deixar pagar a multa, prometo afastá-la de problemas. | Open Subtitles | إذا تركتني أدفع لها الغرامة، سأبقيها بعيدا عن المشاكل. |
Pode morrer na cirurgia, mas as suas hipóteses de sobreviver aumentam imenso se me deixar operá-lo. | Open Subtitles | , ربما تموت في الجراحة لكن فرص نجاتك أكبر لو سمحت لي باجراء الجراحة |
Não vai ser desperdiçado se me deixar assumir. | Open Subtitles | سوف لن تكون مضيعة إن جعلتني أتولى الامور من الان |
se me deixar jogar para si, posso recuperar-lhe o dinheiro. | Open Subtitles | لو تركتني ألعب بدلاً عنك، فقد أرجع لك أموالك. |
Mas se me deixar tentar se me der uma chance... | Open Subtitles | فقد لو جعلتني احاول لو اعطيتني فرصه |
Se... se me deixar ir agora, esquecemos que isto alguma vez aconteceu, está bem? | Open Subtitles | إن .. إن تركتني أرحل الآن , فسننسى بأنّ هذا قد حصل , موافق؟ |
Mas se me deixar ir, ambos os universos podem sobreviver. | Open Subtitles | لكن أن تركتني أهرب، يمكن أن ينجو كلا عالمينا |
se me deixar falar com as pessoas desta lista, eu descubro o espião antes da sua agente em campo voltar. | Open Subtitles | إذا سمحت لي بالتحدث إلى الأشخاص الذين في القائمة, فسوف أكتشف الجاسوس قبل أن تعود عميلتك الميدانية |
Mas se me deixar ajudar podemos conseguir o que queremos. | Open Subtitles | ولكنك إذا سمحت لي بمساعدتك يمكننا أن نحظى بما نريده |
Mas, se me deixar levá-la hoje, ninguém precisará de saber que esteve aqui, e poderá ter os seus dominadores sem nenhuma interferência. | Open Subtitles | لكن إذا سمحت لي بأخذها اليوم لا أحد سيعرف حينها أنها كانت هنا ويمكنك استعادة مسخرو الهواء من دون أي تدخل |
Farei isso, se me deixar fazer as coisas à minha maneira. | Open Subtitles | سأنقله إلى هناك. إن سمحت لي بفعل هذا على طريقتي |
Mas se me deixar contar o que imagino sobre mim, será muito mais interessante. | Open Subtitles | لكن إن سمحت لي بإخبارك عما أتخيل عن نفسي, ستجدينه أكثر أهمية |
se me deixar definir a nossa estratégia, não acho que devamos discutir o que as pessoas viram. | Open Subtitles | إن سمحت لي بأن نرسم خطتنا لا أظن بأننا سنشك في ما رآه الناس |
se me deixar viver dou-lhe o meu bem mais precioso. Tome! | Open Subtitles | إذا تركتني حيّ، سأعطيك اعلى ممتلكاتى قيمه خذ هذا |
Mas dou-lha se me deixar ir. | Open Subtitles | أنا سأعطيه إليك إذا تركتني أذهب. |
se me deixar ir, eu não conto nada, prometo. | Open Subtitles | لو سمحت لي بالخروج من هنا لن أخبرهم بشيئ أعدك |
se me deixar apresentar a testemunha, verá a relevância. | Open Subtitles | وفقط لو سمحت لي ان اقوم بعرض شاهدي الثاني حضرتك سترى العلاقة بين كل هذا |
Só se me deixar cobrir sua captura. | Open Subtitles | فقط إن جعلتني أصور القبض عليهم |
E posso ajudá-lo, se me deixar tentar. | Open Subtitles | وأستطيع مساعدتك لو تركتني أفعل |
se me deixar levar o Picker, trago-lhe o Drew Thompson, vivo ou morto. | Open Subtitles | " بيكر " لو جعلتني أحضر " بيكر " سوف أعيده لك حياً أو ميتاً |
Posso arranjar o que lhe apetecer se me deixar fazer o telefonema. | Open Subtitles | سأحصل لك على ما تريد إن تركتني أجري المكالمة. |
Mas se me deixar morrer, então vamos retaliar e lutar. | Open Subtitles | لكن أن تركتني أموت، فسنقاوم وسنحارب |
se me deixar ir agora, não direi nada durante dois dias. | Open Subtitles | اذا تركتني اذهب الآن فسأعطيك فرصة يومين للهرب |
Ouça, se me deixar representá-la, a única coisa em que precisa de acreditar é na confidencialidade advogado/cliente. | Open Subtitles | سيدتي، إن سمحتِ لي بتمثيلك، فالشيء الوحيد الذي تحتاجين أن تؤمني به هو محامي امتياز الزبون |
se me deixar ir ao palácio. posso pedir ao Sultão. | Open Subtitles | إذا تركتنى أعود إلى القصر فيمكننى أن أحضر بعض النقود من السلطان |