| E, nesse tempo, Sobrevivi... a mudanças no controle, quase falência... e superiores infernais que me tentaram matar. | Open Subtitles | وفي ذلك الوقت، نجوت من بيع الشركة، ومن افلاسها ومن رؤساء من الجحيم حاولوا قتلي |
| Eu Sobrevivi à minha primeira noite na cadeia, mas fiquei apavorado imaginando o que os próximos 729 me reservavam. | Open Subtitles | نجوت بعد أول ليلة في السجن، لكنني كنت مرتعباً وتساءلت عمّا تخبئه الأيام السبعمئة والتسعة والعشرين التالية |
| Não digo que Sobrevivi, digo que me tornei mais forte. | Open Subtitles | لن أقول أني نجوت بل سأقول أني كنت محظوظة |
| Sobrevivi ao hambúrguer picante. Não refreies agora. | Open Subtitles | لقد عشت ذلك في برجر العيد لا تعيديها الآن |
| Sobrevivi até agora. Não me vou baldar, antes de me formar. | Open Subtitles | نجوتُ طيلة الفترة المنصرمة ومحال أن أنسحب قبل التخرّج |
| Estava sozinho num bote salva-vidas, à deriva pelo Oceano Pacífico e Sobrevivi. | Open Subtitles | كنت وحيداً في قارب نجاة هائماً في المحيط الهادي و نجوت |
| E quando Sobrevivi, ficaram muito agradecidos. Eles ficaram muito assustados. | Open Subtitles | وعندما نجوت , كانوا ممتنين جداً كانوا خائفين جداً |
| Sobrevivi à infância no meio de um misto de evitar e de resistir. | TED | لقد نجوت من تلك الطفولة عبر خليط من التجنب و الإحتمال |
| Só eu... Sobrevivi, regando os corpos com lixívia. | Open Subtitles | فقط أنا نجوت انثر على الموتى المبيض والكلور والليزول |
| Não quero saber de nada. Naquele dia fiquei a saber que Sobrevivi porque atingi essa atitude mental. | Open Subtitles | و علمت منذ ذلك اليوم أني نجوت لأني تمكنت من سلك ذلك الإتجاه العقلي |
| Sobrevivi ao naufrágio, construí uns novos, e, bem... aqui estou eu, com fome outra vez. | Open Subtitles | نجوت من تحطم السفينة فبنيت بعض السفن الجديدة وها أنا ذا جائع مجدداً |
| Não consegui uma habilidade, mas... Sobrevivi. | Open Subtitles | و بالرغم من ذلك ليس لدي أية قدرة لكني عشت |
| Sabes que eu Sobrevivi a minha vida toda com a minha boca, dizendo tretas. | Open Subtitles | أترى, عشت طوال حياتي مع فمي, كما تعلم, أقول الهراء. |
| Estou vivo porque Sobrevivi durante mais tempo que qualquer homem que o enfrentou. | Open Subtitles | لقد عشت لأني تحملت أكثر من أي رجل وقف أمامه |
| Seja como for, eu Sobrevivi a este lugar. | Open Subtitles | على كلّ، أنا نجوتُ في هذا المكان |
| Sobrevivi àquilo. Isto aqui não é nada. | Open Subtitles | نجوتُ منَ التحطمِ و هو أمر ليسَ سهلاً |
| Não se sobrevive a tudo o que Sobrevivi sem ter um bom esconderijo. | Open Subtitles | لن يكن بمقدورك النجاة , لقد نجيت لأحاول أن أحافظ على هذا المكان مختبئ. |
| Eu já percorri esse caminho e Sobrevivi. Mesmo se ganharmos, será que ganhamos? | Open Subtitles | ـ لقد مشيت هذه المسيرة ونجوت ـ حتي لو ربحنا ، هل سنربح ؟ |
| Tudo o que sei é que não Sobrevivi a uma guerra e ao resto, para envolver-me com estes putos ou o bando deles. | Open Subtitles | كل ما أعرفه أنه لم أنجو من الحرب وبقيتها |
| Espalhou-se que eu Sobrevivi quando todos os outros morreram, e por isso... tornei-me temido. | Open Subtitles | انتشر خبر نجاتي بينما مات الآخرين ونتيجة لذلك، أصبحت مخيفاً |
| Fui transformada em escrava, mas Sobrevivi. | Open Subtitles | و تمَّ بيعي في سوق العبيد و لكنّني عِشت |
| Olho para o céu e parece mais azul, a comida sabe melhor e não Sobrevivi a uma queda de cinco andares. | Open Subtitles | أناأنظرإلىالسماء،إنهاأكثرزرقه، و طعم الطعام أفضل و لم أنجوا من سقوط خمسة طوابق |
| Não Sobrevivi estes anos todos sem aprender uns truques. | Open Subtitles | لم أنجُ بهذا القفر طوال هذه السنين دون تعلُّم بضع خُدع. |