"tempo à" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الوقت في
        
    • وقتي في
        
    Mesmo que tenhas pensado noutra forma, perdeste tanto tempo à procura desse herói que o tempo se esgotou. Open Subtitles مع أنّك ربّما فكّرت بطريقة أخرى لكنّك ضيّعت الكثير مِن الوقت في البحث عن هذا البطل
    Mas se perdermos tempo à procura, vamos poder encontrar um desporto que encaixe nas nossas necessidades pessoais, e se conseguirmos, há muitos benefícios. TED لكن إذا أمضيت بعض الوقت في البحث، فستجد رياضة تلائم حاجاتك الفردية، و إذا وجدتها، فستكون هناك الكثير من الفوائد.
    Não podemos desperdiçar tempo à procura dos seus amigos. Eles precisam de vir para podermos discutir os detalhes. Open Subtitles لا يمكننا إمضاء الوقت في مطاردة أصدقائك، عليهم المجيئ إلى هنا لمناقشة التفاصيل
    Dedicaria mais tempo à vítima e menos ao jogo. Open Subtitles تضيّع الكثير من الوقت في النظر للضحيّة بينما أنظر أكثر للعبة
    Estou cansada de perder tempo à espera que pares de te portar como uma criança, e te portes como uma pessoa adulta, Mays! Open Subtitles أنا تعبة من ضياع وقتي في إنتظارك للتوقف من التصرف مثل طفل وأن تتصرف مثل رجل لتغيير , ميز
    Pessoalmente, dedicaria mais tempo à escrita e menos tempo com a tua amiguinha. Open Subtitles شخصياً ، كنتُ لأقضي مزيداً من الوقت في الكتابة ووقتٍ أقل للتسكّع مع صديقتكَ الشرطيّة
    Ele também me disse o meu horário, o que foi estranho, mas também muito útil, porque pareço estar a gastar muito tempo à tarde. Open Subtitles ولقد أخبرني أيضًا جدولي ، إنه مخيف ولكنّه مفيد أيضًا ، لأنني أضيع الكثير من الوقت في الظهيرة
    Vou dedicar mais tempo à causa, mais dinheiro, quaisquer que sejam as vossas necessidades. Open Subtitles سأخصص مزيد من الوقت في هذه القضية مزيد من المال ، أيًا كان ما تحتاجه هيئة الفوتانز.
    Vou dedicar mais tempo à causa, mais dinheiro, quaisquer que sejam as vossas necessidades. Open Subtitles سأخصص مزيد من الوقت في هذه القضية مزيد من المال ، أيًا كان ما تحتاجه هيئة الفوتانز.
    Tinha duas semanas fora deste sítio de merda e passei metade do tempo à tua procura. Open Subtitles كان لدي أسبوعان كاملان خارج هذا السجن وأضعت نصف ذلك الوقت في البحث عن مؤخرتك اللعينه
    Se ele tivesse dedicado o mesmo tempo à arte, a pintar, a ser um artista, seguindo o seu pai, cujos genes estavam presentes, ele poderia ter sido um grande artista. Open Subtitles اذا كان سينفق نفس الوقت في الفن الصوره و, تعلم, على الفن حذو حذو أبه الذي كان في جيناته
    Quando eu era estudante, eu perguntei ao vice-reitor se não devíamos dedicar algum tempo à Literatura, Filosofia, Ciências. Open Subtitles خلال فترة تعليمي سألت معلمي الخاص إن كان بإمكاننا أن نقضي بعض الوقت في تعلم الأدب والفلسفة والعلوم
    A empresa já passa um terço do tempo à espera dela. Open Subtitles الشركة تقضي ثلاثه اضعاف الوقت في انتظارها على ما هيا عليه الان
    Passa muito tempo à sua secretária. Open Subtitles أنت تقضي كثير من الوقت في مكتبك
    Passou muito tempo à minha procura. Open Subtitles أمضى الكثير من الوقت في البحث عني.
    Passei muito tempo à procura do Zach e sabe porquê. Open Subtitles (قضيت الكثير من الوقت في البحث عن (زاك وأنت تعرف السبب - ربما لم أكن واضح -
    Eu passei um tempo à conversa com a Jordan na sexta passada, e hoje de manhã também, e ela é peculiar. Open Subtitles قضيتُ بعض الوقت في التحدث إلى ...جوردان) ليلة الجمعة واليوم صباحاً) وأجدها.. غريبة...
    Ele pensou que se fizéssemos parecer que a maior parte do ouro tivesse desaparecido, vocês não passariam muito tempo à procura dele, mesmo depois do Mitchell ter sido preso. Open Subtitles هو أعتقد أننا لو جعلناها تبدو وكأن أغلب الذهب أختفى انتم أيها الرجل لن تقضوا كل هذا الوقت في البحث عنه (حتى بعد حبس، (ميتشيل
    E visto que não queres ir jantar esta noite, passo o tempo à procura de notícias. Open Subtitles بما أنك لم تريدي تناول العشاء معي الليلة، قضيت وقتي في البحث عن أنباء تستحق النشر
    Estou a perder o meu tempo à volta deste porto. Open Subtitles أنا أهدر وقتي في هذا الميناء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more