Mesmo que tenhas pensado noutra forma, perdeste tanto tempo à procura desse herói que o tempo se esgotou. | Open Subtitles | مع أنّك ربّما فكّرت بطريقة أخرى لكنّك ضيّعت الكثير مِن الوقت في البحث عن هذا البطل |
Mas se perdermos tempo à procura, vamos poder encontrar um desporto que encaixe nas nossas necessidades pessoais, e se conseguirmos, há muitos benefícios. | TED | لكن إذا أمضيت بعض الوقت في البحث، فستجد رياضة تلائم حاجاتك الفردية، و إذا وجدتها، فستكون هناك الكثير من الفوائد. |
Não podemos desperdiçar tempo à procura dos seus amigos. Eles precisam de vir para podermos discutir os detalhes. | Open Subtitles | لا يمكننا إمضاء الوقت في مطاردة أصدقائك، عليهم المجيئ إلى هنا لمناقشة التفاصيل |
Dedicaria mais tempo à vítima e menos ao jogo. | Open Subtitles | تضيّع الكثير من الوقت في النظر للضحيّة بينما أنظر أكثر للعبة |
Estou cansada de perder tempo à espera que pares de te portar como uma criança, e te portes como uma pessoa adulta, Mays! | Open Subtitles | أنا تعبة من ضياع وقتي في إنتظارك للتوقف من التصرف مثل طفل وأن تتصرف مثل رجل لتغيير , ميز |
Pessoalmente, dedicaria mais tempo à escrita e menos tempo com a tua amiguinha. | Open Subtitles | شخصياً ، كنتُ لأقضي مزيداً من الوقت في الكتابة ووقتٍ أقل للتسكّع مع صديقتكَ الشرطيّة |
Ele também me disse o meu horário, o que foi estranho, mas também muito útil, porque pareço estar a gastar muito tempo à tarde. | Open Subtitles | ولقد أخبرني أيضًا جدولي ، إنه مخيف ولكنّه مفيد أيضًا ، لأنني أضيع الكثير من الوقت في الظهيرة |
Vou dedicar mais tempo à causa, mais dinheiro, quaisquer que sejam as vossas necessidades. | Open Subtitles | سأخصص مزيد من الوقت في هذه القضية مزيد من المال ، أيًا كان ما تحتاجه هيئة الفوتانز. |
Vou dedicar mais tempo à causa, mais dinheiro, quaisquer que sejam as vossas necessidades. | Open Subtitles | سأخصص مزيد من الوقت في هذه القضية مزيد من المال ، أيًا كان ما تحتاجه هيئة الفوتانز. |
Tinha duas semanas fora deste sítio de merda e passei metade do tempo à tua procura. | Open Subtitles | كان لدي أسبوعان كاملان خارج هذا السجن وأضعت نصف ذلك الوقت في البحث عن مؤخرتك اللعينه |
Se ele tivesse dedicado o mesmo tempo à arte, a pintar, a ser um artista, seguindo o seu pai, cujos genes estavam presentes, ele poderia ter sido um grande artista. | Open Subtitles | اذا كان سينفق نفس الوقت في الفن الصوره و, تعلم, على الفن حذو حذو أبه الذي كان في جيناته |
Quando eu era estudante, eu perguntei ao vice-reitor se não devíamos dedicar algum tempo à Literatura, Filosofia, Ciências. | Open Subtitles | خلال فترة تعليمي سألت معلمي الخاص إن كان بإمكاننا أن نقضي بعض الوقت في تعلم الأدب والفلسفة والعلوم |
A empresa já passa um terço do tempo à espera dela. | Open Subtitles | الشركة تقضي ثلاثه اضعاف الوقت في انتظارها على ما هيا عليه الان |
Passa muito tempo à sua secretária. | Open Subtitles | أنت تقضي كثير من الوقت في مكتبك |
Passou muito tempo à minha procura. | Open Subtitles | أمضى الكثير من الوقت في البحث عني. |
Passei muito tempo à procura do Zach e sabe porquê. | Open Subtitles | (قضيت الكثير من الوقت في البحث عن (زاك وأنت تعرف السبب - ربما لم أكن واضح - |
Eu passei um tempo à conversa com a Jordan na sexta passada, e hoje de manhã também, e ela é peculiar. | Open Subtitles | قضيتُ بعض الوقت في التحدث إلى ...جوردان) ليلة الجمعة واليوم صباحاً) وأجدها.. غريبة... |
Ele pensou que se fizéssemos parecer que a maior parte do ouro tivesse desaparecido, vocês não passariam muito tempo à procura dele, mesmo depois do Mitchell ter sido preso. | Open Subtitles | هو أعتقد أننا لو جعلناها تبدو وكأن أغلب الذهب أختفى انتم أيها الرجل لن تقضوا كل هذا الوقت في البحث عنه (حتى بعد حبس، (ميتشيل |
E visto que não queres ir jantar esta noite, passo o tempo à procura de notícias. | Open Subtitles | بما أنك لم تريدي تناول العشاء معي الليلة، قضيت وقتي في البحث عن أنباء تستحق النشر |
Estou a perder o meu tempo à volta deste porto. | Open Subtitles | أنا أهدر وقتي في هذا الميناء |