"um acesso" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وصول
        
    Isso significa que a indústria do cinema tem um acesso sem precedentes à distribuição de histórias sobre a igualdade pelo mundo inteiro. TED وهذا يعني أن صناعة السينما لديها وصول غير مسبوق لتكون قادرة على توزيع قصص عن المساواة في جميع أنحاء العالم.
    Tem que haver uma mudança fundamental se quisermos ter um acesso comum ao espaço, durante a nossa vida. TED شيء أساسي يجب أن يتغير، إذا كان لنا أن نرى وصول معتاد للفضاء في حياتنا.
    Decidimos, então, que o melhor a fazer com estes dados é assegurar-lhes um acesso universal. TED لذا، قررنا أن أفضل ما سنفعله ببياناتنا هو ضمان وصول الجميع إليها
    Mas construindo a equidade e a resiliência energética nas nossas comunidades, podemos assegurar um acesso justo e imparcial à energia que é limpa, fiável e acessível. TED ولكن ببناء عدالة ومرونة الطاقة في مجتمعاتنا، يمكننا ضمان وصول عادل ونزيه لطاقة نظيفة وموثوقة وبأسعار مناسبة.
    Dei ao meu advogado um acesso temporário, há umas semanas, apenas para fazer uma lista dos nossos bens. Open Subtitles لقد أعطيت محامي وصول مؤقت قبل أسابيع فقط لتعيين الحوزة
    Especificamente, é sobre um acesso remoto a ele obtido por esta mulher, segundo-tenente Janine Wilt. Open Subtitles بشكل أكثر تحديداً أنه حول وصول عن بعد أليه التي تمت من قبل هذه المرأه
    Depois, a revolução da Internet trouxe-nos o poder da computação, as redes de dados, um acesso sem precedentes à informação e à comunicação. A nossa vida nunca mais foi a mesma. TED ثم جاءت ثورة الإنترنت جلبت لنا القدرة الحاسوبية، وشبكات البيانات وصول غير مسبوق للمعلومات والإتصالات وتغيرت حياتنا كثيرا
    Eu acredito que seja fundamental que professores e alunos, administradores, para-profissionais e todos os outros funcionários de apoio tenham um acesso conveniente e barato a um apoio ao bem-estar psicológico. TED أعتقد أنه من الاعتبارات بالغة الأهمية أن الطلاب والمدرسين، المديرين، المُتدرّبين، كل موظفي الدعم الآخرين يملكون إمكانية وصول ملائمة ومتاحة إلى وسائل دعم الصحة العقلية.
    Visto que todos eles arderam na presença de membros da família em locais seguros, isto indica um acesso intimo invulgar às vitimas pelo premeditador. Open Subtitles بما انه جميعهم حرقوا بوجود أعضاء من عائلاتهم في أماكن آمنة هذا يدل على امكانية وصول المسؤول عن الحرائق الى الضحايا بشكل غير عادي
    Simplesmente precisa de um acesso elegante. Open Subtitles انت ببساطة بحاجة الى نقطة وصول انيقة
    Este é um acesso muito fácil. Open Subtitles هذا طريقة وصول سهلة جداً.
    Dá-nos um acesso sem filtro à tua mente. Open Subtitles لمنحنا وصول تام لعقلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more