| Depois, circundava estes espinhos com tinta escura, um por um, | TED | ثم تحيط الشوكة تلو الأخرى بدوائر من الحبر الداكن. |
| Mesmo que tenha de ser eu a acabar, a começar a acabar com vocês um por um. | Open Subtitles | حتى لو اضطررت لإنهاء الأمر بنفسي سأبدأ في القضاء عليكم يا أوغاد واحداً تلو الآخر |
| Tu estás preparada para matar qualquer um por dinheiro. | Open Subtitles | أنت مستعدة لقتل أي شخص من أجل المال. |
| Um reles um por cento. | Open Subtitles | مبلغ زهيد، نصف واحد في المائة في الواقع. |
| E então o lema dos mosqueteiros: "um por todos e todos por um"? | Open Subtitles | ماذا عن شعار الفرسان الجميع للواحد , والواحد للجميع ؟ |
| um por cliente, só cerveja da casa. Ei, não partilhem. | Open Subtitles | شراب واحد لكل زبون، بيرة محلية فقط، لا مشاركة! |
| Ajustada a densidade populacional, é menos de um por cento do impacto que teve o terramoto no Haiti. | TED | بمقارنة الكثافة السكانية، فإن النسبة ستكون أقل من واحد بالمائة من تأثير زلزال هاييتي. |
| Fica sabendo que, se isto correr mal, é cada um por si. | Open Subtitles | لعلمك، إذا ساء الوضع، كل شخص مسؤول عن نفسه |
| É um por todos e todos por um. | Open Subtitles | ان الفرد للجميع والجميع للفرد مثل الفرسان الثلاثة |
| Ei, você conhece meu lema, um por todos e todos por um. | Open Subtitles | أنتم تعرفون شعاري واحد للكل والكل لواحد |
| Portanto, podem vir cá, um por um, e levar o vosso caderno. | Open Subtitles | لذا بامكان كل واحد التقدم واحدا واحدا , وتحصل على مجلدك |
| Usa tudo que amamos contra nós. Para nos derrubar, um por um. | Open Subtitles | إنه يستخدم كل ما نحبه ضدّنا لينال منّا واحداً تلو الآخر |
| - Sim, e pela aparência, eles partiram-lhe os dedos um por um. | Open Subtitles | نعم,ومن النظر هنا يتضح أنهم كسروا أصابعه واحدا تلو الآخر بوحشية |
| Atingir os adversários um por um, como um atirador na floresta. | Open Subtitles | كي أصفي الخصوم واحداً تلو الآخر مثلَ قناص في الغابة. |
| Sugeri que vos arrancássemos os membros um por um até que acedessem. | Open Subtitles | أما توصيتي، فقد كانت انتزاع أوصالكما واحدًا تلو الآخر ريثما تذعنان. |
| Veio do Havai e mata qualquer um por 300 dólares. | Open Subtitles | انه جاء من هاواي وأنه سوف يقتل أي شخص من أجل 300 دولار |
| O síndroma de Horner ocorre em um por cento dos pacientes. | Open Subtitles | عضلة هونر تكون متلازمه بنسبه أقل من واحد في المائه للمريض |
| Pais solteiros sozinhos e unidos! Todos por um e um por todos! | Open Subtitles | الآباء العزاب مجتمعون وحدهم الكل للواحد والواحد للكل |
| Dezassete soldadinhos, um por cada aniversário do Kyle. | Open Subtitles | سبعة عشر جندي صغير واحد لكل عيد من أعياد ميلاد كايل |
| Temos um condutor aprendiz? Cada um por si. | Open Subtitles | إنها مليئة بالدراما كل شخص مسؤول عن نفسه |
| Mosqueteiros, um por todos E todos por um | Open Subtitles | #إلى كُلّ الأبطال الشرفِاء# #إسمعْ النداءَ# #الفرسان يغنون# *"الفرد للكل والكل للفرد"* |
| um por todos e todos por um. | Open Subtitles | الكل لواحد ، الواحد للكل |
| Isso quer dizer que, no mínimo, não temos de estar lá fora a vacinar milhares de morcegos, um por um, com seringas minúsculas. | TED | هذا يعني، في الأخير ليس علينا الخروج وحقن ملايين الخفافيش واحدا واحدا. بحقن صغيرة |
| E a minha mãe também. Então, um por um, matei-os. Até que me levaram ao Emir. | Open Subtitles | لكن عصابه أمريكيه قتلته, و عذبوا أمى_ لذا من باب قضاء الدين, فقط عُدْتُ للإنتقام_ |
| É cada um por si e ninguém se importa com os outros. | Open Subtitles | أستطيع أن أتفهم . ما نحن بصدد التعامل معه هنا كل شخص يهتم بمصالحه الشخصية و ليذهب الآخرون إلى الجحيم ، أليس كذلك ؟ |
| Assim que fores marcado, vais reunir todos os teus seguidores, e depois vais-lhes tirar as habilidades, um por um, e não vais parar até eliminares a promicina do mundo. | Open Subtitles | عندما تصبح من : الملحوظين سوف تجمع أتباعك حولك و من ثم ، واحد بعد واحد سوف تأخذ منهم قدراتهم |
| um por cada minuto que passe do limite que seja forçado a esperar. | Open Subtitles | واحدة لكل دقيقة بعد الموعد النهائي وسأضطر للإنتظار |