"vergonhosa" - Translation from Portuguese to Arabic

    • المخزية
        
    • مخزية
        
    • شائنة
        
    • المخزي
        
    • خزياً
        
    Daí a situação vergonhosa de que todos os intervalos nas obras mestras de muitos séculos são falsos. Open Subtitles وبالتالى الحقيقة المخزية أن تعدد المقامات فى الروائع الموسيقى عبر قرون عديدة. لهوّ بالأمر الفاسد.
    Hoje, irá por um fim a esta vergonhosa charada. Open Subtitles يجب أنْ تضعي حداً لهذه المهزلة المخزية الــيوم.
    Mas a sua vergonhosa conduta quanto a vós... o seu comportamento brutal... a sua descarada infidelidade... os indecentes roubos aos meus e vossos bens. Open Subtitles لكن الطبيعة المخزية لتصرفاتة تجاهك سيادتك وسلوكة الوحشي وغير النبيل خيانتة العلنية
    Louvamos a tua bravura, mas o que devia ter sido uma vitória gloriosa tornou-se uma derrota vergonhosa. Open Subtitles نحن نشيد بشجاعتك لكن ينبغي أن يكون ذلك لنصرٍ مجيد ليس لهزيمة مخزية
    Consigo perceber que você foi conduzido e instruído pelos detectives de uma maneira vergonhosa e nada ética. Open Subtitles أرى أنه تم توجهيك وحثك من قبل المحققين بطريقة مخزية وغير مهنية.
    O Wickham tratou o Darcy de uma forma vergonhosa. Ai sim? Como? Open Subtitles ـ ف ويكهام عامل دارسى معاملة شائنة ـ أفعل هذا حقا؟
    Não podemos continuar a manter esta charada vergonhosa para sempre. Open Subtitles أقصد , لايمكن أن نستمر بذلك التظاهر المخزي للأبد
    Concluímos uma paz tão honrosa para os volscos como vergonhosa para os romanos. Open Subtitles لقد صنعنا سلاماً ليس اقل شرفاً للفولشيين عن كونه خزياً للرومان
    ...conquistou, para sua luxúria vergonhosa... o desejo de minha rainha, que tão virtuosa parecia! Open Subtitles اكتسب لصالح شهوته المخزية حب زوجتي الطاهرة الشريفة
    Apesar da forma vergonhosa como a filha brincou contigo... naquele Verão, na costa. Open Subtitles الطريقة المخزية التى كانت تعاملك بها ابنته ذلك الصيف فى الشاطىء
    Agora não é a altura de sermos sobrecarregados pela trágica e vergonhosa perda da empresa do nosso Director de Tecnologia. Open Subtitles و الآن ليس الوقت لتحمل الخسارة المخزية و الفادحة لرئيس القسم التكنولوجي لشركتنا
    Não querem que se saiba que ela fugiu, nem da sua "condição vergonhosa". Open Subtitles لا يريدون أن يعرف أحد بأنها هربت أو عن حالتها المخزية
    Tem sido nosso sincero desejo... desde que a vergonhosa ditadura de Versailles nos separou da nossa amada Alemanha. Open Subtitles وهي أمنيتنا العزيزة على قلوبنا منذ أن وقعت إملاءات مؤتمر(فيرساي) المخزية التي فرّقتنا عن بلادنا الألمانية
    Trouxe-te de volta para nos curares, irmã, e por um fim a esta vergonhosa guerra. Open Subtitles لقد أعدتكِ لأجل القيام بعلاجنا يا أختى ! ولإنهاء هذه الحرب المخزية
    "É melhor ter amado e ter perdido do que ficar em casa todas as noites a fazer download de pornografia extremamente vergonhosa" Open Subtitles من الأفضل أنك أحببت وفشلت" مَن أن تجلس بالبيت كل ليلة وتحمّل "أفلام إباحية مخزية جداً
    parece que ambos se comportaram de igual forma de uma forma vergonhosa. Open Subtitles يبدو أن كلاكما... قد عاملتم أنفسكم سوياً... بطريقة مخزية
    Deixo-te postar no Facebook uma fotografia minha vergonhosa. Open Subtitles لذا سأدعكِ تنشرين صورة "مخزية لي على "فيس بوك
    Ela usou a linguagem mais vergonhosa. Fiquei chocado. Open Subtitles تفوهت بكل كلمة شائنة لقد صُدِمت ، أنا لا أفهم
    Depois de dois anos desta vergonhosa ilusão, levando uma vida dupla... acordei como que de um sonho e dei-me conta do que podia perder. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أنه بعد عامين من الخداع المخزي في هذه الحياة المزدوجة, صحوت كأنما من حلم... رأيت ما سوف أخسره
    A minha negligência vergonhosa fê-la sentir indesejada. Open Subtitles إهمالي المخزي جعلها تشعر بإنها غير محبوبة ، أخاف أن تهجرني
    Nasci aqui numa época bem mais vergonhosa do que esta. Open Subtitles أنا كُنتُ ولدَ هنا في a وقت أكثر بكثير خزياً من الآن،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more