Daí a situação vergonhosa de que todos os intervalos nas obras mestras de muitos séculos são falsos. | Open Subtitles | وبالتالى الحقيقة المخزية أن تعدد المقامات فى الروائع الموسيقى عبر قرون عديدة. لهوّ بالأمر الفاسد. |
Hoje, irá por um fim a esta vergonhosa charada. | Open Subtitles | يجب أنْ تضعي حداً لهذه المهزلة المخزية الــيوم. |
Mas a sua vergonhosa conduta quanto a vós... o seu comportamento brutal... a sua descarada infidelidade... os indecentes roubos aos meus e vossos bens. | Open Subtitles | لكن الطبيعة المخزية لتصرفاتة تجاهك سيادتك وسلوكة الوحشي وغير النبيل خيانتة العلنية |
Louvamos a tua bravura, mas o que devia ter sido uma vitória gloriosa tornou-se uma derrota vergonhosa. | Open Subtitles | نحن نشيد بشجاعتك لكن ينبغي أن يكون ذلك لنصرٍ مجيد ليس لهزيمة مخزية |
Consigo perceber que você foi conduzido e instruído pelos detectives de uma maneira vergonhosa e nada ética. | Open Subtitles | أرى أنه تم توجهيك وحثك من قبل المحققين بطريقة مخزية وغير مهنية. |
O Wickham tratou o Darcy de uma forma vergonhosa. Ai sim? Como? | Open Subtitles | ـ ف ويكهام عامل دارسى معاملة شائنة ـ أفعل هذا حقا؟ |
Não podemos continuar a manter esta charada vergonhosa para sempre. | Open Subtitles | أقصد , لايمكن أن نستمر بذلك التظاهر المخزي للأبد |
Concluímos uma paz tão honrosa para os volscos como vergonhosa para os romanos. | Open Subtitles | لقد صنعنا سلاماً ليس اقل شرفاً للفولشيين عن كونه خزياً للرومان |
...conquistou, para sua luxúria vergonhosa... o desejo de minha rainha, que tão virtuosa parecia! | Open Subtitles | اكتسب لصالح شهوته المخزية حب زوجتي الطاهرة الشريفة |
Apesar da forma vergonhosa como a filha brincou contigo... naquele Verão, na costa. | Open Subtitles | الطريقة المخزية التى كانت تعاملك بها ابنته ذلك الصيف فى الشاطىء |
Agora não é a altura de sermos sobrecarregados pela trágica e vergonhosa perda da empresa do nosso Director de Tecnologia. | Open Subtitles | و الآن ليس الوقت لتحمل الخسارة المخزية و الفادحة لرئيس القسم التكنولوجي لشركتنا |
Não querem que se saiba que ela fugiu, nem da sua "condição vergonhosa". | Open Subtitles | لا يريدون أن يعرف أحد بأنها هربت أو عن حالتها المخزية |
Tem sido nosso sincero desejo... desde que a vergonhosa ditadura de Versailles nos separou da nossa amada Alemanha. | Open Subtitles | وهي أمنيتنا العزيزة على قلوبنا منذ أن وقعت إملاءات مؤتمر(فيرساي) المخزية التي فرّقتنا عن بلادنا الألمانية |
Trouxe-te de volta para nos curares, irmã, e por um fim a esta vergonhosa guerra. | Open Subtitles | لقد أعدتكِ لأجل القيام بعلاجنا يا أختى ! ولإنهاء هذه الحرب المخزية |
"É melhor ter amado e ter perdido do que ficar em casa todas as noites a fazer download de pornografia extremamente vergonhosa" | Open Subtitles | من الأفضل أنك أحببت وفشلت" مَن أن تجلس بالبيت كل ليلة وتحمّل "أفلام إباحية مخزية جداً |
parece que ambos se comportaram de igual forma de uma forma vergonhosa. | Open Subtitles | يبدو أن كلاكما... قد عاملتم أنفسكم سوياً... بطريقة مخزية |
Deixo-te postar no Facebook uma fotografia minha vergonhosa. | Open Subtitles | لذا سأدعكِ تنشرين صورة "مخزية لي على "فيس بوك |
Ela usou a linguagem mais vergonhosa. Fiquei chocado. | Open Subtitles | تفوهت بكل كلمة شائنة لقد صُدِمت ، أنا لا أفهم |
Depois de dois anos desta vergonhosa ilusão, levando uma vida dupla... acordei como que de um sonho e dei-me conta do que podia perder. | Open Subtitles | كل ما أعرفه هو أنه بعد عامين من الخداع المخزي في هذه الحياة المزدوجة, صحوت كأنما من حلم... رأيت ما سوف أخسره |
A minha negligência vergonhosa fê-la sentir indesejada. | Open Subtitles | إهمالي المخزي جعلها تشعر بإنها غير محبوبة ، أخاف أن تهجرني |
Nasci aqui numa época bem mais vergonhosa do que esta. | Open Subtitles | أنا كُنتُ ولدَ هنا في a وقت أكثر بكثير خزياً من الآن، |