| Não, deixem-me morrer onde vivi, aqui, no deserto, sob as estrelas. | Open Subtitles | كلا ، دعوني أموت حيث عشت هنا في الصحراء المفتوحة تحت ضوء النجوم |
| Toda a vida vivi aqui, sei ir para todo o lado! | Open Subtitles | لقد عشت هنا حياتي كلها إنني أعرف كل مكان |
| A minha mãe era francesa, mas eu sempre vivi aqui. | Open Subtitles | لقد كانت والدتي فرنسية . و لكني عشت هنا دوماً |
| Toda a vida vivi aqui. Eu sou esta cidade. | Open Subtitles | لقد عشتُ هنا طوال حياتي، هذه المدينة هي أنا. |
| Não, não, não sou de aqui, não. Mas vivi aqui vários anos. | Open Subtitles | لا، لا، أنا لست من هنا لكني أعيش هنا منذ سنين |
| Nesses 12 anos em que vivi aqui... só fiz encher a barriga... bolinar minha vara... e espremer os camponeses famintos pelo dízimo. | Open Subtitles | طوال الأثنا عشر سنة التي قضيتها هنا لم أفعل شيئاً سوى حشو بطني وإشعال فتيلة فانوسي والتضييق على الفلاحين الجياعى حتى يعطونني عُشر أموالهم ضريبة |
| Durante muitos anos vivi aqui, mas agora vivo... no segundo piso deste edifício. | Open Subtitles | لقد عشت هنا لسنوات عديدة لكني الآن أسكن في الطابق العلوي |
| Já vivi aqui. Era o bairro ucraniano. | Open Subtitles | لقد عشت هنا من قبل لقد كانت منطقة أوكرانيه |
| Eu percebo-te. Eu vivi aqui a minha vida inteira e ainda não sei como lidar com isso. | Open Subtitles | عشت هنا طوال حياتي ولم أحصل على شيئ ايضاَ |
| Mas então vivi aqui por um tempo e percebi que as pessoas são tão gentis e verdadeiras quanto em casa. | Open Subtitles | ولكن بعدها عشت هنا لفترة وأدركت أن الناس هنا طيبون وأصيلون كما الناس في بلدتنا |
| 30, 40 pessoas sem abrigo? Sim. vivi aqui algum tempo. | Open Subtitles | عدد 30 أو 40 من المشردين أجل، لقد عشت هنا لفترة |
| Após as histórias que me contaste, quase sinto que já vivi aqui. | Open Subtitles | بعد كل القصص التي أخبرتيني عنها أشعر تقريباً كما لو أنني قد عشت هنا من قبل |
| Acho que é a minha dedicação a esta cidade. - vivi aqui toda a minha vida. | Open Subtitles | أظنه إخلاصي لهذه المدينة، فقد عشت هنا طيلة عمري. |
| vivi aqui até os 14 anos. Jerusalém era meu lar. | Open Subtitles | لقد عشت هنا حتى سن الـ 14 أورشليم" كانت وطنى" |
| Mas vivi aqui toda a vida, sabes? | Open Subtitles | لقد عشت هنا حياتي كلها أتعرفي ذلك ؟ |
| - O que importa é que quando vivi aqui alimentei-me que nem um louco e diverti-me imenso sem ser detectado. | Open Subtitles | ما يهمّ أنّي حين عشتُ هنا تغذّيت بجنون وجمحت، فلم ألاحظ لسنين |
| vivi aqui toda a minha vida, e, hum não existe outro lugar a que eu preferisse chamar "casa". | Open Subtitles | لقد عشتُ هنا كل حياتي ...و ولا يوجد مكان آخر.. |
| Eu vivi aqui toda a minha vida, e nunca ouvi falar de uma miúda conhecida por Fácil E. | Open Subtitles | لقد عشتُ هنا طوال حياتي ولم أسمع أبداً عن فتاة تدعى "إ" الهادئة |
| Eu também já vivi aqui. | Open Subtitles | أنا إبن الغارديان آه .. حسنا أنا كنت أعيش هنا أيضا |
| Não se preocupem. Eu vivi aqui. | Open Subtitles | .لا تقلقوا يا قوم،لقد كنت أعيش هنا و جئت لأجلب بعض الأغراض |
| Foi assim a minha vida inteira, que é o tempo que vivi aqui, com a minha família. | Open Subtitles | لطالما كانت هذه طريقتي ... طوال حياتي و طوال الفترة الطويلة التي قضيتها هنا مع عائلتي |
| Está a ver? Eu vivi aqui, anos atrás. | Open Subtitles | الأمر أنني كنت أسكن هنا |
| vivi aqui. | Open Subtitles | بالتأكيد لن تصدق, لكن سكنت هنا مرة |