"- elinden geleni" - Translation from Turkish to Arabic

    • قصارى جهدك
        
    • ما بوسعك
        
    - Elinden geleni yapma. Doğru yap, tamam mı? Open Subtitles لاتبذلي قصارى جهدك افعليها بشكل صحيح
    - Elinden geleni yaptın. Seni seviyorum. Open Subtitles لقد بذلت قصارى جهدك أحبك يا رجل
    - Elinden geleni yap. Open Subtitles ابذل قصارى جهدك
    - Elinden geleni yaptın Bender. Open Subtitles -فعلت ما بوسعك يا "بندر ".
    - Elinden geleni yap ve onu bul. Open Subtitles - .ستبذل ما بوسعك وجدها
    - Elinden geleni yap, Pim. Open Subtitles -ابذل ما بوسعك بيم -سيدي
    - Elinden geleni yaptığın için sağol Open Subtitles شكراً على بذل قصارى جهدك.
    - Elinden geleni yaptın. Open Subtitles - حاولت قصارى جهدك
    - Elinden geleni yaptın. Open Subtitles لقد بذلت قصارى جهدك - !
    - Elinden geleni yap Percy. Open Subtitles -ابذل قصارى جهدك يا (بيرسي )
    - Elinden geleni yap. Open Subtitles -ابذل قصارى جهدك .
    - Elinden geleni yaptın. Open Subtitles -فعلت كل ما بوسعك
    - Elinden geleni yap. Open Subtitles -افعل كل ما بوسعك -حسن
    - Elinden geleni yap. Open Subtitles إبذل ما بوسعك
    - Elinden geleni yap. Open Subtitles إفعل ما بوسعك
    - Elinden geleni ardına koyma. Open Subtitles -إفعل ما بوسعك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more