"ama şu" - Translation from Turkish to Arabic

    • لكن هذا
        
    • لكن هذه
        
    • ولكن هذه
        
    • ذلك لكن
        
    • لكن تلك
        
    • هذا ولكن
        
    • ولكن أنا
        
    • ولكن تلك
        
    • لكنني لا
        
    • هذا لكن
        
    • ولكن هناك
        
    • لكن على
        
    • لكن في هذه
        
    • ذلك لكنني
        
    • ولكن ها
        
    Daha başlangıç aşamasında, Ama şu an bu şekilde görünüyor. TED إنها في المراحل الأولى، لكن هذا ما يبدو عليه حاليا.
    Bundan ben de hoşlanmıyorum Jake, Ama şu an en mantıklı seçeneğimiz bu. Open Subtitles حَسناً.. أنا لا أَحْبُّه، جاك لكن هذا اكثر الخيارات عقلانية اتخذنها حتي الان
    Ama şu içinden geçtiğimiz solucan delikleri, onlar hep orada değil, doğru mu? Open Subtitles لكن هذه الثقوب الدودية التي سنذهب فيها إنهم لا يتواجدون دائماً , صحيح ؟
    Ama şu var ki, bu şeyler seni gitmek istemeyeceğin yerlere götürürler. Open Subtitles ولكن هذه الأشياء ستأخذك إلي أماكن لا تريدين الذهاب اليها
    Sevgili Avis, bunu hak edecek ne yaptık bilmiyorum Ama şu an, Almanya'dayız. Open Subtitles عزيزتي آفيس، لا أعلم ماذا فعلنا لنستحق ذلك لكن هنا، نحن في ألمانيا
    Duggan adına ehliyet ve Fransız nüfus cüzdanı kolaydı ama... şu üçüncü belge çok sorun çıkardı. Open Subtitles رخصة القيادة و بطاقة الهوية الفرنسية كانت كافية بما فيه الكفاية لكن تلك البطاقة الثالثة كانت بمثابة صداع كبير.
    Pekâlâ, sana nereden bildiğimi söyleyemem Ama şu Beverely Hills'li koca kesinlikle aldatıyor onu. Open Subtitles حسناً , لا أستطيع إخبارك كيف أعرف هذا ولكن زوج بيفرلي هيلز يخونها بالتأكيد
    Genelde bu kadar sorun etmezdim Ama şu anda çok endişeliyim. Open Subtitles عادة لا أصاب بالذعر من هذا، ولكن أنا أشعر بقلق شديد.
    Ama şu anda kazıklanmanın sebebi bu değil, sadece eğlenmek istemiştim. Open Subtitles لكن هذا ليس سبب لكونك أفسدت الأمر، لقد كنتُ أمرح وحسب.
    Hayatım boyunca buna pişman olacağım Ama şu anda konu sensin. Open Subtitles سوف أعيش مع ذلك الذنب للأبد لكن هذا الأمر بشأنك أنت
    Öte yandan bu bir yasa değişikliğidir, şunu anlatır, ''Şu noktadaydık, Ama şu anda buradayız.'' TED جنبا إلى ذلك إنه الـــتــعــديــل، شيء ما قد يقول، هذا ما كنّا عليه، لكن هذا ما نحن عليه الآن
    20,000 dolar. Ama şu an üzerimde yok. Open Subtitles 20,000 ألف دولار لكن هذا المبلغ ليس بحوزتي حاليا
    Ama şu ana dek birlikte olduğum tüm kızların listesi değil. Open Subtitles لكن هذه ليست القائمة التي فيها كل الفتيات
    Çok isterdim Ama şu davetiye hatırlatıp duruyor. Open Subtitles أود ذلك, أرغب فعلا في ذلك.. لكن هذه الدعوة تستمر في تذكيري
    Bak,onunla nasıl anlaştın bilmiyorum Ama şu gördüğü hayaller yüzünden ne yapacağımızı bilemiyorduk. Open Subtitles ولكن هذه الأشياء التي كانت تتخيلها لم نكن نعلم ما نفعل
    Kanunu temsil edenler için önemli olmalı Ama şu durumda, onlar için en önemli şeyin bu olmadığını düşünüyorum. Open Subtitles أوضح إلى أولئك الذين يمثلون ,القانون، ينبغي أن يهم ذلك ,لكن في هذه الحالة، في هذه المرحلة من الوقت
    Özür diliyorum, beyler, Ama şu zavallı kızkavruluyor galiba. İyisi mi bir içki alayım ona. Open Subtitles أعذرْني، السادة المحترمون، لكن تلك البنتِ الفقيرةِ تَبْدو جافّةً.
    Çok isterdim Ama şu var ki Yavru Kartalların kampında görevliyim. Open Subtitles حسنا , كنت اود هذا ولكن سأقود رحلة تخيم قوات النسور للحراسة الليلة
    Ama şu anda mutluyum. Bazı cevaplar almak iyi geldi. Open Subtitles ولكن أنا سعيد الان من الجيد الحصول على بعض الاجوبة
    Ama şu yaşlı kadın, her kimse, Arbogast'a bir şeyler anlatmış. Open Subtitles ولكن تلك العجوز اي كانت موجوده لابد انها اخبرت اربوجاست بشئ
    Evet, Ama şu an sırası değil. Direktör ile konuşmam gerek. Open Subtitles أجل، لكنني لا أستطيع الخوض بذلك الآن أحتاج للتحدث إلى المدير
    Olabilir Ama şu sıra... kızın öldüğü sıra beni biraz endişelendirdi. Open Subtitles قد تكون مجرد صدفة قد يكون هذا لكن ذلك المقعد المقعد الذي ماتت فيه يزعجني قليلاً
    Kahve içmem ben Ama şu köşede bir lokanta var. Open Subtitles لا أشرب القهوة ولكن هناك حافلة طعام بالقرب من هنا..
    Bois de Boulogne'da kendine kızlar buluyor, Ama şu ana dek hiçbirini öldürmeye kalkmadı. Open Subtitles اٍنه يلتقط الفتيات من بوا دو بولون و لكن على حد معرفتنا اٍنه لم يحاول قتل اٍحداهن
    Ama şu durumda, söz konusu kafaların değerini düşünmek akıllıca olacaktır. Open Subtitles لكن في هذه الحالة، لمن الحكمة أخذ بعين الاعتبار الرؤوس المعنية
    Bakınca belli etmiyorum Ama şu an kafamın içinde çılgın düşünceler dolaşıyor. Open Subtitles انتي على الارجح لا تستطيعين معرفة ذلك لكنني الان اُمدد دماغي كمجنون
    Ama şu anda ikimiz de burada İngilizce konuşuyoruz. Open Subtitles ولكن ها نحن ذا، كلانا يتحدث الانجليزية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more