"ama bunların" - Translation from Turkish to Arabic

    • شكل ترى هذا
        
    • ولكن كل هذا
        
    • لكن كل هذا
        
    • تراهني ماعدا
        
    Ama bunların artık benimle ilgisi yok. Open Subtitles بأي شكل ترى هذا فالأمر ليس عائداً لي بعد الآن
    Ama bunların artık benimle ilgisi yok. Open Subtitles بأي شكل ترى هذا فالأمر ليس عائداً لي بعد الآن
    Ama bunların hepsi insanların çocukları olsun diye ortaya atılan evrimsel bir numara. Open Subtitles ولكن كل هذا مجرد خدعة لينجب الناس الأطفال
    Evet Ama bunların yapılması gerek, değil mi? Open Subtitles الذين لا تزال حية، من جانب الطريق. نعم، ولكن كل هذا لا يزال يجب القيام به، أليس كذلك؟
    Ama bunların hepsi yarın sona erecek, tabii bana katili getirmezseniz. Open Subtitles لكن كل هذا سيزول غدا ماعدا لو جلبتم لي مطلق النار
    Ama bunların bizimle ilgisi yok. Open Subtitles لكي أن تراهني ماعدا انه لاشيء منه عنا
    Özür dilerim Ama bunların hiçbiri mantıklı gelmiyor. Open Subtitles أنا آسف ولكن كل هذا ليس له أي معنى
    Ama bunların hepsi gerçek. Open Subtitles ولكن كل هذا حقيقي
    Ama bunların hepsi değişmek üzere. Open Subtitles ولكن كل هذا على وشك التغيير
    Her şeyi berbat ettiğimin farkındayım Ama bunların hepsi Zola konusu ortada yokken oldu. Open Subtitles أعلم أنني أفسدت الأمور, ولكن كل هذا حدث قبل أن تكون (زولا) في الصورة.
    Ama bunların hepsi değişmek üzereydi. Open Subtitles ولكن كل هذا على وشك أن يتغير.
    Ama bunların tamamı saçmalık ve bunu şuan biliyorum. Open Subtitles لكن كل هذا هراء. عرفت ذلك الآن كل هذا هراء
    Ama bunların hepsi, kendisine neden yerçekim alanı yönünde oluyor. Open Subtitles لكن كل هذا يحدث فى مجال جاذبية الفجوة التى تسبب هذا التأثير
    Belki hiçbir zaman zengin olamayacağım, belki bu gösterişli kulübe hiçbir zaman üye olamayacağım, Ama bunların hiçbirisi bana bir anlam ifade etmiyor. Open Subtitles وربما لن أكون غني ابدا وربما لن أكون ابدا عضو في نادى فخم لكن كل هذا لا يهمني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more