"artık hiçbir" - Translation from Turkish to Arabic

    • لم أعد
        
    • لم يعد هناك
        
    • لم اعد
        
    • شيء بعد الآن
        
    • شيئا بعد الآن
        
    Dürüst olmak gerekirse, Artık hiçbir şeyi anlamıyorum. Open Subtitles لأكون صريحًا، لم أعد أفهم أي شئ بعد الآن.
    Herkes yaşananları anlayabildiğimi düşünüyor gerçeği yorumladığımı, ama ben Artık hiçbir şeyi anlayamıyorum. Open Subtitles الجميع يعتقدون بأنّني أفهم ما يجري ويمكنني تفسير الواقع، وأنا في الحقيقة لم أعد أفهم شيئاً
    Artık hiçbir şeyden emin değilim. Open Subtitles أنا فقط لم أعد متأكدة من أي شيء بعد الآن
    Artık hiçbir şey beni korkutmuyor! Çünkü hiçbir şey hissetmiyorum. Open Subtitles لم يعد هناك ما يخيفني لأنني لم اعد استطع الشعور بالخوف
    Artık hiçbir yer güvenli değil. Saklanacak yer kalmadı. Open Subtitles لم يعد هناك مكان آمن بعد الآن ليس هناك مكان للاختباء
    Özgürlük: Artık hiçbir şeyi kanıtlamak zorunda değilim. TED الحرية: ليس عليَّ أن ًاثبت أي شيء بعد الآن.
    Artık hiçbir şey bilmiyorum. I don't know anything any more. Emin olduğum tek bir şey var. Open Subtitles ‫لم أعد أعلم شيئاً ‫هذا الشيء الوحيد الذي أعرفه بالتأكيد
    Tabii Artık hiçbir yerden hiç kimseyi tanımıyorum. Open Subtitles بالطبع، لم أعد أعرف أي أحد في أي مكان
    O yüzden bizi öldürecekseniz hiç durmayın çünkü Artık hiçbir şey umurumda değil. Open Subtitles إذا كنتم تُريدون قتلنا , تفضلوا لأنني لم أعد أهتم بعد الأن -ما الذي تتحدث عنه؟
    Artık hiçbir şey bilmiyorum. Open Subtitles زواجي كذلك لم أعد متأكداً من شيء
    Yani, Artık hiçbir şey bilmiyormuş gibi hissediyorum. Open Subtitles أعني، أشعر بأنني لم أعد أعرف شيئاً
    Ben gerçekten Artık hiçbir oyun oynamıyorum. Open Subtitles لم أعد ألعب أي ألعاب في الواقع
    Yani, Artık hiçbir şey yapmak istemiyorum. Open Subtitles أعني لم أعد أريد فعلَ أيّ شيء.
    - Bilmiyorum. Artık hiçbir şeyi bilmiyorum. Open Subtitles لا أعرف لم أعد أعرف شيئاً البتة
    Artık hiçbir şeyin kutsiyeti kalmadı. Open Subtitles لم يعد هناك شئ مقدس فى هذا العالم الآن
    Artık hiçbir şey yok. Open Subtitles . لم يعد هناك أيّ شيء بعد الآن
    Pek sayılmaz Artık hiçbir şey beni şaşırtmıyor. Open Subtitles ليس حقاً لم يعد هناك شيء يدهشني
    Kendi kendine Artık hiçbir şeyin öneminin olmadığını söyleyeceksin. Open Subtitles وتخبرين نفسك أنّه لم يعد هناك شيء مهم
    Ama söylediğim gibi, Artık hiçbir şeyi anlayamıyorum. Open Subtitles لم اعد افهم اي من الأمور بعد الآن
    Çünkü bugün senin kocan olacağım ve Artık hiçbir şeye ihtiyacım kalmayacak. Open Subtitles لأنني سأصبح زوجك اليوم و لن أحتاج لأي شيء بعد الآن
    Sen de sevsen de sevmesen de bu ismin Artık hiçbir anlamı yok. Open Subtitles سواء أحببت هذا أم لا فهذا الأسم لا يعني شيئا بعد الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more