"bir şey gelirse" - Translation from Turkish to Arabic

    • في أي شيء
        
    • له شيء
        
    • لها أي مكروه
        
    • بأيّ شئِ
        
    • أي شيء لي
        
    • هناك مكروه سيحدث
        
    • لي أي مكروه
        
    • في أى شيئ
        
    Tamam o zaman, aklına bir şey gelirse, ...bizi ararsın. Open Subtitles حسناً، إن فكرت في أي شيء قد يفيدنا أعلمنا به.
    Aklına bir şey gelirse, İşte kartım. Open Subtitles اذا فكرت في أي شيء هاك البطاقة الخاصة بي
    Eğer başına bir şey gelirse, ne kadar yazık olur. Open Subtitles سيكون مخجلا إذا حدث له شيء مؤسف
    Başına bir şey gelirse, orada ölürse, canı yanarsa kendisine kötü davranılırsa, yani gittiği gibi gelmezse sen ve senin psikopatlardan oluşan küçük çeten ortadan kaybolursunuz. Open Subtitles لو حدث لها أي مكروه لو أصيب إظفرها أو أُصيبت أو تعرضت للضرب أو لم تعد بنفس الحاله التي ذهبت بها
    Yardımınız için teşekkürler. Aklınıza başka bir şey gelirse... Open Subtitles سأتَركَك تَذْهبُ شكراً لمساعدتِكَ ان تُفكّرُ بأيّ شئِ أكثرِ
    Eğer benim başıma bir şey gelirse, sen ve kardeşin hapse gideceksiniz. Open Subtitles لو حدث أي شيء لي أنت و أخوك ستذهبون للسجن
    Eğer başıma bir şey gelirse 007, yapmanı istediğim bir şey var. Open Subtitles إذا حدث لي أي مكروه لسببٍ ما، أريدك أن تفعل شيئاً
    Peki, ama aklına bir şey gelirse, bu telefonu bizi aramak için bir anımsatıcı olarak al. Open Subtitles حسنا, لكن إذا فكرت في أى شيئ إستخدم هذا الهاتف كتذكير لتتصل بنا
    İyi bir zamanlama olmadığını biliyorum ama eğer aklınıza bir şey gelirse lütfen hemen beni arayın. Open Subtitles أعرف بأنه ليس وقت جيد لسؤالك .. لكن إذا فكرت في أي شيء
    Aklına bir şey gelirse ara beni olur mu? Open Subtitles إذا كنت تفكر في أي شيء آخر كنت تعطيني مكالمة، حسنا؟
    Eğer aklınıza bir şey gelirse, lütfen beni aramaktan çekinmeyin özel olarak. Open Subtitles إذا كنت تفكرين في أي شيء لا تترددي في الاتصال بي... شخصيا.
    Arthur bana daima, eğer başıma bir şey gelirse, New York'ta güvenebileceğim tek kişinin siz olduğunu söylerdi. Open Subtitles آرثر) أخبرني دائما) إذا حدث له شيء ما أنت الرجل الوحيد "الذي يمكن أن أثق به في "نيويورك
    - Evet, efendim. - Eğer başına bir şey gelirse... Open Subtitles .اجل يا سيدي - ...اذا حدث له شيء -
    Eğer başına bir şey gelirse, eğer yaralanır, incinir ya da ölürse, eğer tam olarak gittiği gibi dönmezse, sen ve takımın bir daha kimse tarafından görülemezsiniz. Open Subtitles لو حدث لها أي مكروه لو أصيب إظفرها أو أُصيبت أو تعرضت للضرب أو لم تعد بنفس الحاله التي ذهبت بها
    Aklınıza bir şey gelirse... Open Subtitles اتُفكّرُ بأيّ شئِ يُمْكِنُ أَنْ تُخبرَني...
    Aklınıza bir şey gelirse... Open Subtitles اتُفكّرُ بأيّ شئِ يُمْكِنُ أَنْ تُخبرَني...
    Eğer başıma bir şey gelirse, bu numarayı aramalısın. Open Subtitles ،إذا حدث أي شيء لي اتصلي بهذا الرقم
    Başıma bir şey gelirse tabii ki bildiğim her şeyi, herkes öğrenecek. Open Subtitles ,إذا حدث أي شيء لي فبالطبع, ما أعرفه بشأن (نينا), سيعرفه الجميع
    Başıma bir şey gelirse, o zarfı... Open Subtitles إذا حصل لي أي مكروه اعطي هذا الظرف لــ ( لي
    Eğer aklınıza bir şey gelirse, bizi arayın. Open Subtitles إذا فكرت في أى شيئ إتصل بنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more