"bu saldırıyı" - Translation from Turkish to Arabic

    • هذا الهجوم
        
    • لهذا الهجوم
        
    • ذلك الهجوم
        
    Size bağımsızlığımıza yapılan bu saldırıyı hemen çözmeniz için geldim. Open Subtitles لقد أتيت أمامك لكي تفضّ هذا الهجوم على سلطتنا الآن.
    bu saldırıyı durduran sizseniz, uh, sanırım biz minnettarız. Open Subtitles اذا كنتي من اوقف هذا الهجوم, اعتقد اننا ممتنون
    Emperyalist politikalarınızdan ve bu faaliyetlere burnunuzu sokmaktan vazgeçmediğiniz müddetçe bu saldırıyı başka bir saldırı takip edecek ve onu da bir başkası! Open Subtitles ,إذا لم تتنازلوا عن إمبرياليتكم وأنشطتكم العدوانية فسيعقب هذا الهجوم هجوم اخر وواحد بعد هذا
    Kızımın üstüne yemin ederim, bu saldırıyı önlemeye çalışıyorum. Open Subtitles أقسم بحياة إبنتي إنني أحاول أن أمنع حدوث هذا الهجوم
    Athena, bu saldırıyı sen ayarladın, değil mi? Open Subtitles اثينا أنتِ من رتّب لهذا الهجوم , اليس كذلك ؟
    Gerçek, Senatör, bu saldırıyı önlemiş olmam. Bay Hadad'a işkence ederek! Open Subtitles والحقيقة هي؛ بأنني أوقفت ذلك الهجوم من الحدوث
    Lütfen, çok geç olmadan bu saldırıyı iptal etmelisiniz. Open Subtitles أرجوك, يجب أن تقوم بإلغاء هذا الهجوم قبل فوات الأوان
    Şehrimize yapılan bu saldırıyı ifşa ettiğin için sana teşekkür etmek istiyorum. Open Subtitles أود أن أشكرك على فضح هذا الهجوم على دولتنا
    Açıkça görülüyor ki, savunmamızı zayıflatmak ve bu saldırıyı gerçekleştirmek için planlanmış bir oyalama taktiği. Open Subtitles من الواضح انه تخطيط لتقليل دفاعتنا واطلاق هذا الهجوم
    bu saldırıyı ellerimiz arkada bağlıyken durdurmaya çalışmak zorunda kaldık. Open Subtitles علينا أن نحاول ردعَ هذا الهجوم و أيدينا مقيّدة خلفَ ظهورنا.
    Tüm grubunun yapamadığını, bu iki klonun yapabileceğini umarak tüm bu saldırıyı riske mi atıyorsun? Open Subtitles لقد وضعت هذا الهجوم علي امل ان هذان المستنسخان يمكنهم فعل ما لم تفعله مجموعتك بالكامل؟
    bu saldırıyı savuşturmuş olabilirsiniz ama peşinizde olan sadece ben değilim. Open Subtitles لربما أوقفت هذا الهجوم لكننا لسنا الوحيدين الذين يحومون حولكم.
    bu saldırıyı savuşturmuş olabilirsiniz ama peşinizde olan sadece ben değilim. Open Subtitles لربما أوقفت هذا الهجوم لكننا لسنا الوحيدين الذين يحومون حولكم.
    Aslında şu an biliyorum ki kendisi yıllarca bu saldırıyı planlayan ve tasarlayan bu terör örgütünün kendini adamış ve önemli bir üyesiydi. Open Subtitles في الحقيقة، اتضح الأمر لي الآن أنه كان عضوا حيويا ومتفانيا للخلية الإرهابية التي خططت وتآمرت على هذا الهجوم منذ سنوات
    Mesleki şikayetler, bazı durumlardaki ulusal çıkarlar bu saldırıyı durdurmak için birlikte çalışmak adına bir kenara bırakıldı. Open Subtitles الأحقاد المهنية، وفي بعض الحالات مصالح وطنية وُضعت جانبا في تظافر الجهود لوقف هذا الهجوم
    - bu saldırıyı lRA düzenlemedi. Open Subtitles -الجيش الجمهوري ليس مسئولاً عن هذا الهجوم
    Ama önce bu saldırıyı durdurmalıyız. Open Subtitles لكن يجب أن أوقف هذا الهجوم أولا
    Yani diyorsun ki bu saldırıyı durdurmak ve davayı kapatmak için seni kullandılar. Open Subtitles ما تقولهُ هو... شخص ما إستخدمك لوقف هذا الهجوم وتسترجع الحقيبة؟
    bu saldırıyı yalnızca birisini gerçekten öldürmek istediğimde yapabiliyorum. Open Subtitles أستخدم هذا الهجوم فقط .حين أودّ قتل شخص
    Bence teröristler bu saldırıyı fark edecek. Open Subtitles أظنُ أنّ الإرهابيين سيلاحظون هذا الهجوم
    Şimdi bu saldırıyı, insanlarınızın savaş iştahını kabartmak için sizin kendinize yaptığınıza şaşırmam. Open Subtitles الأن لن أتفاجأ إن كنتم رتبت لهذا الهجوم بأنفسكم... لتجعلون شعبكم يشتهون للمعركة.
    Allah'ın en sevdiği peygamberinin ve bütün Müslümanların onurunu savunmak adına bu karikatürü yayımlayan kâfirlere karşı bu saldırıyı yaptığımızı memnuniyetle itiraf ediyoruz. Open Subtitles ولذلك نحن نعلن وبسعادة بالغة مسؤوليتنا عن حدوث ذلك الهجوم على ذلك الكافر الذي قام بنشر تلك الرسوم المسيئة حتى ندافع عن كرامة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more