| Sanırım bu yüzyıl içinde göreceğimiz büyük bir değişim olacak. | TED | أعتقد أن هذا سيكون تغييرًا كبيرًا جدًا سوف نشهده خلال هذا القرن. |
| Ama şu an bir şeyleri beraber yapmaya başlamazsak, bu yüzyıl bitmeden 1 milyar insan için daha mezar yeri bulmamız gerekecek. | TED | ولكن إذا لم نتحرك الآن ونعمل معًا، سنحتاج لإفساح مكان لمليار شخص قبل نهاية هذا القرن. |
| Size küçük, açık bir örnek vereceğim, yüzyılın başında insanların yaptığı bir şey bu yüzyıl değil, diğeri. | TED | سأعطيكم مثالاً بسيطاً ثمة ما اعتاد الناس القيام به في مطلع القرن ليس هذا القرن بل القرن الآخر |
| Üreticiler bu garip 100 yılın diğer ucundan, bu yüzyıl süren yolculuktan muhteşem, yeni bir makine ile çıkacaklar. | TED | وسيصل المبدعون إلى نهاية هذه المئة عام العجيبة، ورحلة هذا القرن الطويلة، سيخرجون بآلية جديدة مذهلة. |
| Buzdan arınmış bir Arktik Okyanus bu yüzyıl içinde gerçekleşebilir. | TED | القطب المتجمد بلا ثلوج قد يحدث في هذا القرن. |
| Dünyanın nüfusunun bu yüzyıl bitmeden en yüksek seviyesine, 10 milyara yakın bir sayıya ulaşması bekleniyor. | TED | ويتوقع أن يصل عدد سكان العالم الى أقصاه نأمل في رقم أقل بقليل من 10 بلايين، نهاية هذا القرن |
| bu yüzyıl onları kullanarak geçti, tıpkı sonunda yaptıkları gibi. | Open Subtitles | حتى لقد انتهى هذا القرن استخدامها، تماما كما فعلوا في نهاية آخر. |
| bu yüzyıl içinde, belki sizin yaşadığınız zaman dilimi içinde uygarlığımızın yok olması fikri gerçek üstü bir şey olarak görülüyor. | Open Subtitles | فكرة انهيار حضارتنا خلال هذا القرن ،وربما خلال حياتك تبدو غير قابلة للتصديق |
| bu yüzyıl içinde o lafı söylememen gerekiyordu. | Open Subtitles | ليس من المفترض أن تقول هذه الكلمة فى هذا القرن |
| Bu, bu ülkenin bu yüzyıl için en kötü ayaklanmasını başlattı. | Open Subtitles | قام الأمر بإثارة أسوأ أعمال شغب مرت على هذه الدولة في هذا القرن |
| 2005'te başlamış olsaydık, gezegensel enerji dengesini yeniden sağlamak ve iklimi bu yüzyıl içinde stabilize etmek için yıllık yüzde 3'lük bir emisyon azaltımına ihtiyaç duyacaktık. | TED | إن كنا بدأنا سنة 2005، سيكون قد تطلب تخفيض انبعاث ثلاث في المئة كل سنة لاسترجاع التوازن الطاقي الكوكبي والمحافظة على استقرار المناخ هذا القرن. |
| Bu bizim küresel sıcaklığımızın yükselişinin başladığı yer, ve böyle devam edersek sıcaklıklar bu yüzyıl sonuna kadar 4-5 derece daha yükselecek. | TED | هذا هو اتجاه العالم من ارتفاع درجة الحرارة و اذا بقينا نفعل ما نفعل سنحصل على زيادة حرارية بمقدار ٤ الى ٥ درجات مئوية في نهاية هذا القرن. |
| Oradayken yeni bir çalışmam için resimler ve ilham topladım: bu yüzyıl içinde tamamen sular altında kalabilecek bir ülkenin kıyılarını yalayan dalgaların resimleri. | TED | و أنا هناك أخدت صورا و إلهاما لمجموعة أعمالي الجديدة: رسومات لأمواج تلعق ساحل أمة على شفير أن تكون تحت الماء بالكامل خلال هذا القرن |
| bu yüzyıl içinde çok kötü şeyler olacak, bundan kesinlikle eminim. | TED | أحداث مرعبة ستحدث في هذا القرن , أنا متأكد من ذلك . |
| Buna ek olarak, bu yüzyıl sonuna kadar, şu an var olan çoğu dilin - yaklaşık 6 bin - konuşulmaz hale geleceği tahmin ediliyor. | TED | وبالإضافة إلى ذلك، ثمة تكهنات تشير إلى أنه بنهاية هذا القرن ستختفي تقريبا كل اللغات الموجودة حاليا -- وهي نحو ستة آلاف لغة -- ولن تستخدم بعد ذلك. |
| bu yüzyıl içinde randevuya çıktın. | Open Subtitles | انتي واعدتي هذا القرن |
| - bu yüzyıl içinde olsun, lütfen. | Open Subtitles | - في هذا القرن . ارجوكي |