"bu yüzyıl" - Translation from Turkish to Arabic

    • هذا القرن
        
    Sanırım bu yüzyıl içinde göreceğimiz büyük bir değişim olacak. TED أعتقد أن هذا سيكون تغييرًا كبيرًا جدًا سوف نشهده خلال هذا القرن.
    Ama şu an bir şeyleri beraber yapmaya başlamazsak, bu yüzyıl bitmeden 1 milyar insan için daha mezar yeri bulmamız gerekecek. TED ولكن إذا لم نتحرك الآن ونعمل معًا، سنحتاج لإفساح مكان لمليار شخص قبل نهاية هذا القرن.
    Size küçük, açık bir örnek vereceğim, yüzyılın başında insanların yaptığı bir şey bu yüzyıl değil, diğeri. TED سأعطيكم مثالاً بسيطاً ثمة ما اعتاد الناس القيام به في مطلع القرن ليس هذا القرن بل القرن الآخر
    Üreticiler bu garip 100 yılın diğer ucundan, bu yüzyıl süren yolculuktan muhteşem, yeni bir makine ile çıkacaklar. TED وسيصل المبدعون إلى نهاية هذه المئة عام العجيبة، ورحلة هذا القرن الطويلة، سيخرجون بآلية جديدة مذهلة.
    Buzdan arınmış bir Arktik Okyanus bu yüzyıl içinde gerçekleşebilir. TED القطب المتجمد بلا ثلوج قد يحدث في هذا القرن.
    Dünyanın nüfusunun bu yüzyıl bitmeden en yüksek seviyesine, 10 milyara yakın bir sayıya ulaşması bekleniyor. TED ويتوقع أن يصل عدد سكان العالم الى أقصاه نأمل في رقم أقل بقليل من 10 بلايين، نهاية هذا القرن
    bu yüzyıl onları kullanarak geçti, tıpkı sonunda yaptıkları gibi. Open Subtitles حتى لقد انتهى هذا القرن استخدامها، تماما كما فعلوا في نهاية آخر.
    bu yüzyıl içinde, belki sizin yaşadığınız zaman dilimi içinde uygarlığımızın yok olması fikri gerçek üstü bir şey olarak görülüyor. Open Subtitles فكرة انهيار حضارتنا خلال هذا القرن ،وربما خلال حياتك تبدو غير قابلة للتصديق
    bu yüzyıl içinde o lafı söylememen gerekiyordu. Open Subtitles ليس من المفترض أن تقول هذه الكلمة فى هذا القرن
    Bu, bu ülkenin bu yüzyıl için en kötü ayaklanmasını başlattı. Open Subtitles قام الأمر بإثارة أسوأ أعمال شغب مرت على هذه الدولة في هذا القرن
    2005'te başlamış olsaydık, gezegensel enerji dengesini yeniden sağlamak ve iklimi bu yüzyıl içinde stabilize etmek için yıllık yüzde 3'lük bir emisyon azaltımına ihtiyaç duyacaktık. TED إن كنا بدأنا سنة 2005، سيكون قد تطلب تخفيض انبعاث ثلاث في المئة كل سنة لاسترجاع التوازن الطاقي الكوكبي والمحافظة على استقرار المناخ هذا القرن.
    Bu bizim küresel sıcaklığımızın yükselişinin başladığı yer, ve böyle devam edersek sıcaklıklar bu yüzyıl sonuna kadar 4-5 derece daha yükselecek. TED هذا هو اتجاه العالم من ارتفاع درجة الحرارة و اذا بقينا نفعل ما نفعل سنحصل على زيادة حرارية بمقدار ٤ الى ٥ درجات مئوية في نهاية هذا القرن.
    Oradayken yeni bir çalışmam için resimler ve ilham topladım: bu yüzyıl içinde tamamen sular altında kalabilecek bir ülkenin kıyılarını yalayan dalgaların resimleri. TED و أنا هناك أخدت صورا و إلهاما لمجموعة أعمالي الجديدة: رسومات لأمواج تلعق ساحل أمة على شفير أن تكون تحت الماء بالكامل خلال هذا القرن
    bu yüzyıl içinde çok kötü şeyler olacak, bundan kesinlikle eminim. TED أحداث مرعبة ستحدث في هذا القرن , أنا متأكد من ذلك .
    Buna ek olarak, bu yüzyıl sonuna kadar, şu an var olan çoğu dilin - yaklaşık 6 bin - konuşulmaz hale geleceği tahmin ediliyor. TED وبالإضافة إلى ذلك، ثمة تكهنات تشير إلى أنه بنهاية هذا القرن ستختفي تقريبا كل اللغات الموجودة حاليا -- وهي نحو ستة آلاف لغة -- ولن تستخدم بعد ذلك.
    bu yüzyıl içinde randevuya çıktın. Open Subtitles انتي واعدتي هذا القرن
    - bu yüzyıl içinde olsun, lütfen. Open Subtitles - في هذا القرن . ارجوكي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more