"etkilerden" - Translation from Turkish to Arabic

    • الأعراض
        
    • تأثيرات
        
    • التأثيرات
        
    Fakat önemli olan Tüm TTA grup hastalarının kemoterapi hastalarının maruz kaldığı yan etkilerden hiçbirine maruz kalmadılar. TED لكن من المهم جدّا أن مجموعة الحقل المعالج للورم لم تعاني من أيّا من الأعراض الجانبية المميزة لمرضى العلاج الكيميائي.
    Benim tahminim ilaçların zihninde oluşturacağı yan etkilerden çekiniyor. Open Subtitles حسناً, تخميني هو بأنهُ قلق إتجاه الأعراض الجانبية المُخدرات ستسيطر على عقله.
    - Yan etkilerden biri de ağız kuruluğuymuş. Open Subtitles مكتوب هنا أن الفم الجاف .هو من الأعراض الجانبيه
    Bir ilaç başka bir maddeyle bir araya geldiğinde ilacın tek başına kullanılmasının yol açtığı etkilerden daha farklı ilaç etkileşimlerine sebep olur. TED تحدث التفاعلات الدوائية عندما يسبب مزيج من الدواء مع مادة أخرى تأثيرات مختلفة عن تلك التي تسببها كل منها على حدة.
    Sultan, aslında her türlü uygunsuz etkilerden korunurdu. Open Subtitles السلطان كان يفترض أنه محمى من أية تأثيرات مقلقة
    Bahsettiğim bu etkilerden uzak olduğumu söylemeliyim. TED هذه التأثيرات التي أتحدث عنها غريبة عني، بالرغم من ذلك.
    Yalnızca aleni fiziksel zararlardan ötürü değil, savaşların ailelerine verdiği ve üzerinde pek konuşulmayan etkilerden ötürü. TED لكن ليس فقط بسبب الأخطار الجسدية الظاهرة، بل بسبب التأثيرات المخفية التي خلفتها الحروب على عائلاتهم.
    Yan etkilerden tekrar bahsedebilir miyiz? Evet. Open Subtitles هل يمكنكِ اعادة ذكر الأعراض الجانبية مجدداً؟
    Şöyle denir-- insanların yüzde şu kadarı yan etkilerden zarar görür. Open Subtitles سمّي أي عقار ..س" من الناس" سوف يعانون من الأعراض الجانبية
    Kanama, enfeksiyon ve yaralar dahil yan etkilerden bahsetmiyorum bile. Open Subtitles لن أذكر الأعراض الجانبية بما فيها النزيف , التلوث , آثار جروح العمليات على البشرة
    Yan etkilerden biri olabileceğini düşünmüştü. Open Subtitles خال أنّها قد تكون إحدى الأعراض الجانبية.
    Bu da güzel etkilerden biri. Her hissin güçlendi. Open Subtitles هذه أحد الأعراض الجانبيّة، كلّ المشاعر تتعظّم.
    Aa Evet. Doktor, bunun yan etkilerden biri olabileceğini söylemişti. Open Subtitles الطبيب قال أنها إحدى الأعراض الجانبية
    Motion Picture'ın, Amerika'ya uymayan sapkın etkilerden kurtulmak için elinden geleni yaptığına inanıyor musunuz? Open Subtitles هل تظن أن شركة الأفلام تبذل كل ما في بوسعها لتخلص نفسها من تأثيرات الأمريكية التخريبية؟
    Motion Picture'ın, Amerika'ya uymayan sapkın etkilerden kurtulmak için elinden geleni yaptığına inanıyor musunuz? Open Subtitles هل تظن أن شركة الأفلام تبذل كل ما في بوسعها لتخلص نفسها من تأثيرات الأمريكية التخريبية؟
    Hatta bu etkilerden bazıları halen daha sürmektedir. Open Subtitles تأثيرات دائمة حتى الوقت الحاضر
    İslam'ı baş aşağı eden radikal etkilerden. Open Subtitles تأثيرات جذرية تقلب الإسلام
    Olumsuz etkilerden biri, eğer toprağa çok suni gübre koyarsanız ekinler bunun tümünü kullanmaz. TED أحد هذه التأثيرات السلبية لو وضعت الكثير من الأسمدة في الأرض، لا يذهب كلها إلى المحاصيل.
    Virüs ve yasaklar üzerinde gördüğümüz en büyük etkilerden biri finansal baskı. TED أحد أكبر التأثيرات التي شهدناها من الفيروس والحظر هي الضغوطات المالية.
    Ama bu etkilerden tamamen bağışık olduklarını kim söyleyebilir ki? Open Subtitles ولكن من الذي يستطيع القول أنهم خالين من التأثيرات بشكل كامل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more