"geri kalan" - Translation from Turkish to Arabic

    • باقي
        
    • لبقية
        
    • بقيّة
        
    • المتبقية
        
    • تبقى من
        
    • بقية
        
    • ببقية
        
    • وبقية
        
    • باقى
        
    • الباقية
        
    • لباقي
        
    • وباقي
        
    • الباقون
        
    • لبقيّة
        
    • المتبقي
        
    Muhteşem değil mi? Herkes sonunda tanıştı. Anneme geri kalan ofisleri göstereyim. Open Subtitles حسنا، أليس هذا رائع الجميع أخيرا يتقابل? ربما سأري أمي باقي المكتب.
    geri kalan zamanları ve isimleri odamın dışında bildireceğim. Pekâlâ. Open Subtitles و سأعلق باقي الأوقات و الأسماء على باب مكتبي, حسناً؟
    Yani tek bir infüzyon işe yarayabilir; hayatınızın geri kalan kısmında görevini sürdürür. TED لذا الحقن لمرة واحدة يمكنه القيام بالعمل، ويظل في الحراسة لبقية حياتكم.
    geri kalan rüküş kızlarla çöpün yanında ekmeği... ben yiyeceğim. Open Subtitles أنا الذى سآكل الخبز بصناديق النفايات مع بقيّة الحثالة
    Tavanda geri kalan sahneler, etrafımızdaki dünyanın kalabalık kaosunu yansıtıyor. TED المشاهد المتبقية في السقف، تعكس الفوضى التي تملأ العالم من حولنا.
    Binanın içinde veya dışındaki rüzgârı önleyici iskeletler Seul'un Lotte Kulesi'ndeki gibi geri kalan rüzgâr baskısını azaltabilir. TED والهياكل المقاومة للرياح خارج وداخل المبنى يمكنها امتصاص ما تبقى من قوة الرياح، كما هو الشأن في برج لوتي في سيؤول.
    Tanrım, tüm geri kalan hayatın boyunca burada kalacağını düşünemezsin. Open Subtitles أنت لا تستطيع الأستمرار بالأعتقاد بأنك ستمضي بقية حياتك هنا
    geri kalan tüm teknoloji bir açıdan arkaplanda kalıyor. TED أما باقي مراحل التكنولوجيا تبقى خلف الكواليس.
    Ve ufak bir elektrik akımı yollayarak beynin geri kalan kısmına durumu bildiriyor. TED وترسل إشارة إلى باقي الدماغ من خلال إرسال تموج كهربائي صغير.
    2020'de geri kalan için %57. TED في العام 2020، 57 بالمائة في باقي الأنحاء.
    Bu şekilde, kapı eğer 1'de açılırsa geri kalan tüm sayıları denemesine gerek kalmaz. TED في هذه الحالة إذا فتح عند 1، لا يضطر أن يقوم بالحلقة كاملة لبقية الأعداد جميعها.
    Bu aynen ayın 18'ine kadar tüm paranı harcaman ve ardından geri kalan zaman için kredi kartına ihtiyaç duyman gibi bir şey. TED إنه بمثل أن تنفق كل أموالك في اليوم الثامن عشر من الشهر وبعدها ستحتاج للتدين من البنك لبقية الوقت.
    Gerçekten gururlanıp hayatımın geri kalan kısmında sana minnettar mı olayım? Open Subtitles أحصل على إطراء.. وأكون ممنون لك لبقية حياتي؟ ..
    Ama bunu telafi etmek için, geri kalan yaşamımızı seninle geçireceğiz. Open Subtitles لَكنَّنا نَنْوى قضاء بقيّة حياتِنا لتعويضك عن ذالك
    Hayır, yanlışlıkla geri kalan arşivle birlikte yaktılar, ama bir kopyası hala var. Open Subtitles لا، أحرقوه بشكل غير متعمّد مع بقيّة أرشيف القريةِ لكن , النسخه مازالت موجوده
    Profesöre geri kalan 90'ın 45 kilolitresini verince ikisine de 45 kalıyor. TED لتمده ب 45 كيلو لتر من ال 90 المتبقية معها، تاركين بعضهم ب 45 كيلولتر لكل منهم.
    Herşeyi anlatacam tutuklanacak geri kalan ömrünü içerde geçirecek. Open Subtitles سوف اقول له كل شئ وسوف يعتقلة ويقضى ما تبقى من حياتة فى السجن
    Bulvar civarında süper hızım tükendi ve geri kalan yolu koşarak geldim. Open Subtitles كان علي قطع ثلث الطريق بالسرعة الخارقة و بقية الدرب قطعته هرولة
    Böylesi güzel bir restoranda gecemizin geri kalan kısmının tadını çıkaralım. Open Subtitles الآن دعينا نتمتع ببقية ليلتنا الخارجية في هذا المطعم الجميل جداً
    Şempanzeler geri kalan yaratıklara nazaran, benim inancıma göre, insanlarla hayvanlar aleminin geri kalanı arasında çok keskin bir çizgi olmadığını anlamamıza en çok yardım edenlerdir. TED أعتقد أن الشمبانزي أكثر من أي مخلوق حي آخر، ساعدنا لفهم كل ذلك، ليس هناك خط حاد بين البشرية وبقية مملكة الحيوانات.
    Bu insanların geri kalan hayatlarını korku içinde geçirmelerini mi istiyorsun? Open Subtitles هل تريدون هذا الشعب ان يعيش فى خوف باقى حياته ؟
    Yıldızın geri kalan kısımlarının daha haberi bile olmadan. Çekirdek gider. Open Subtitles يحصل ذلك قبل أن تعرف أقسام النجم الباقية أن القلب زال
    Dünyanın geri kalan kısmından isteğim hikayelerinde pozitif Orta Doğulu karakterlerini kullanmalarıdır. TED ان التحدي الذي أقدمه لباقي العالم هو: من فضلكم، ابدأوا باستخدام صور شرق أوسطية ايجابية في قصصكم.
    geri kalan kızlar hala beraber ev tutacaklar mı? Open Subtitles وباقي الفتيات, لازلن يستأجرن المنزل معاً؟
    geri kalan siz pısırıklar benimle gelin. Yürüyün. Open Subtitles تعالو أنتم أيها المخنثون الباقون معي ,تحرك
    Sana yalvarıyorum, geri kalan yayın boyunca Final Maçı'nı kimin kazandığına dair hiçbir şey olmamalı. Open Subtitles أرجوكي، لبقيّة النشرة الأخبارِ أن لا يكون هناك أي اشارة عن من ربح المبارة
    Ayrıca borç aldığım 50 milyon yen ve geri kalan 100 milyon. Open Subtitles بالإضافه لـ النصف المتبقي لـ 100 تم الاستلام ، شكراً لك بيرتـك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more