| Ona tutunmanın senin için ne kadar önemli olduğunu biliyorum. | Open Subtitles | وأعرف كم كان مهما لكى أن تواصلى على هذا غــادر |
| Bunun benim için ne kadar önemli olduğunu anlamalısınız. | Open Subtitles | يجب أن تدركا كم أن هذا الأمر هام بالنسبة إلى |
| Bunun benim için ne kadar önemli olduğunu anlatamam Bill. | Open Subtitles | لا استطيع أنْ أخبرك كم هذا يعني لي يا بيل. |
| Sana bunun mahkeme için ne kadar önemli olduğunu söylemesem yalan söylüyor olurdum. | Open Subtitles | سوف أكون كاذبا عليك إذا لم أخبرك كم كانت مهمة بالنسبة للرأي العام |
| Tekrar birlikte olduğunuzu gördüğüm için ne kadar mutluyumi anlatamam. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أصف كم نحن سعداء لرؤيتكم سوية مجدداً |
| Tamam ama şimdi onu yok etmek için ne kadar aydınlığa ihtiyacımız var? | Open Subtitles | حسنًا, لكن الآن بما أننا نريد القضاء عليها ما مقدار النورالذي نتحدث عنه؟ |
| Seni öldürmediğim için ne kadar mutlu olduğumu biliyor musun? | Open Subtitles | هل لديك أي فكرة كم أنا مسرور لأني لم أقتلك؟ |
| Dan, yaptığın her şey için ne kadar minnettar olduğumu biliyorsun. | Open Subtitles | دان, انت تعرف كم انا شاكرة لك جدا على كل شئ |
| Ooo.. Sera, burada olduğun için ne kadar mutluyum sana anlatamam. | Open Subtitles | آه ياسارة, لا أستطيع أن أعبر عن مدى سعادتي بوجودك هنا |
| Sana karşı mesafe koymak bizim için ne kadar zor oldu biliyormusun? | Open Subtitles | هل تعرف كم كان الأمر صعباً بالنسبة لنا عندما أبتعدت عن الشركه؟ |
| Dün geceye kadar,bunun senin için ne kadar zor olduğunu anlayamamıştım. | Open Subtitles | إلى الليلة الماضية, لم أكن أتصور كم كان صعبا ذلك عليكِ. |
| Rachael'e gitmesini söylemenin senin için ne kadar zor olduğunu anladığımı bilmeni istiyorum. | Open Subtitles | أريدك أن تعرف، أنا أفهم كم كان الأمر صعبا لنقول راشيل لمغادرة البلاد. |
| Bu aleti tek bir parça haline getirmek için ne kadar yardım gerekli acaba? | Open Subtitles | نحن لا نعلم بعد كم أن هذه المعلومات قد تكون مفيدة في النجاح بالدخول لذاك المكان على قيد الحياة |
| Robotların dış politikamız için ne kadar önemli olduğunu gördünüz. | Open Subtitles | الآن قد رأيتم كم أن هذه الروبوتات أساسية في سياستنا الخارجية |
| Bunun sizin ya da diğerleri için ne kadar önemli olduğunun farkındayım. | Open Subtitles | أعرفكمهذاجديّبالنسبةإليكما.. كم هذا جديّ بالنسبة إلينا جميعاً .. |
| Sana bunun mahkeme için ne kadar önemli olduğunu söylemesem yalan söylemiş olurdum. | Open Subtitles | سوف أكون كاذبا عليك إذا لم أخبرك كم كانت مهمة بالنسبة للرأي العام |
| İnsan beyninin ve makinelerin birlikte çalışabildiği bu çağda yaşadığımız için ne kadar da şanslıyız! | TED | وهو يثيرني. كم نحن محظوظين ونحن نعيش في هذا العصر عندما العقل والآله يمكنهما العمل معا؟ |
| Psikolojik katılımı inceledik -- diğer insan için ne kadar empati hissetiniz? | TED | نظرنا الي المشاركة النفسية ما مقدار التعاطف التي تشعر به ناحية الشخص الاخر |
| Size sadece oğlunuz için ne kadar üzüldüğümü söylemek istedim. | Open Subtitles | اردت فقط ان اقول لكي كم أنا حزين علي ابنك |
| Seninle tanıştığım için ne kadar şanslı olduğumu söyleyip muhteşem seks hayatımızdan bahsederek. | Open Subtitles | اخبرهم كم انا محظوظ لأنني قابلتك ؟ و اتحدث عن حياتنا الجنسية الجميلة |
| En azından bunun benim için ne kadar önemli olduğunu anlamaya çalışsan? | Open Subtitles | ألا تستطيع على الأقل أن تفهم كم يعني ذلك الأمر بالنسبة لي؟ |
| Affedersiniz, merhaba. Şuradaki balık süsü için ne kadar istiyorsunuz? | Open Subtitles | عذراً , مرحباً كم ثمن علاّقة الاسماك هناك ؟ |
| Şehri boşaltmamız için ne kadar zamana ihtiyacımız olduğunu öğrenmek istiyorlardı. | Open Subtitles | إنهم في حاجة إلى معرفة كم من الوقت نحتاج لإخلاء المدينة |
| Senin için ne kadar zor olduğunu biliyorum tatlım. Gerçekten. | Open Subtitles | أعلم كم يمكن أن يكون هذا صعباً عليك، انا اعلم |
| Bir milyar insanı feda etmek için ne kadar düşündüler? | Open Subtitles | وكم من الوقت استغرقوا ليصدروا حكمًا بالموت على مليار شخص |