"ipuçları" - Translation from Turkish to Arabic

    • الأدلة
        
    • دلائل
        
    • نصائح
        
    • النصائح
        
    • خيوط
        
    • الخيوط
        
    • التلميحات
        
    • إشارات
        
    • أدلّة
        
    • تلميحات
        
    • الأدلّة
        
    • الادلة
        
    • قرائن
        
    • ادلة
        
    • ألغاز
        
    Bazı ipuçları bulmuştur, ya da belki sadece kendi hakkında konuşuyordur. Open Subtitles عثرت على بعض الأدلة أو ربما كانت تتحدث عن نفسها فقط
    İhtiyacın olan şey, ellerinde Yazar'la ilgili yeni ipuçları olan müttefikler. Open Subtitles ما تحتاجينه هو حلفاء جدد يمتلكون دلائل جديدة عن هذا المؤلّف
    Çalışmalarımızda ebeveynler bunun gibi basit ipuçları aldıklarında, kendilerini güçlenmiş hissettiler. TED في أبحاثنا، عندما تلقّى أولياء الأمور نصائح بسيطة مثل هذه، شعروا بالقوة.
    Şu ana kadar, kendimize limit koyduğumuzda ne olduğundan bahsettim ve potansiyelimize ulaşmak için ipuçları verdim. TED حتى الآن، لقد تحدثت عن ما يحصل عندما نحدّ من أنفسنا وبعض النصائح التي يمكن أن تساعدنا على أداء أفضل ما لدينا.
    İpuçları,şüpheliler,anormal gözüken birileri. Open Subtitles ما الذي نبحث عنه؟ اي خيوط ، مشتبهين اي شي لا يبدو طبيعي
    Bizimle oynuyordun ve her odaya bizimle alay etmek için ipuçları bile bırakmıştın. Open Subtitles ،لقد كنت تتلاعب بنا حتى أنّك تركت الأدلة في كل غرفة لتسخر منّا
    Ama o dönemlerden bugüne kadar gelmiş şiirler bize bazı ipuçları veriyor. TED ولكن الشعر المتبقي من تلك الحقبة يعطينا بعض الأدلة.
    Çünkü bu gözle görülebilen davranış ipuçları bize hayvanların duygusal durumlarıyla ilgili bir şeyler söylüyor. TED لأن هذه الأدلة الواضحة، وهذه الدلائل السلوكية، تخبرنا بشيء عن حالة الحيوان العاطفية.
    Tanıştığım bir aileden, ve bunların neden bu konuda ipuçları sunduğundan size bahsetmek istiyorum. TED أريد أن أخبركم عن أحد الأسر التي إلتقيتها، و لماذا أؤمن بأنها توفر دلائل.
    Bu çok bulutlu resimden bile, muhtemel bir geleceğe dair ipuçları edinebiliyoruz. TED ولكن حتى من هذه الصورة الغائمة جداً، بدأنا نحصل على دلائل للمستقبل المحتمل.
    Mümkün olduğunca sallamadan sürüyorum... ..eğer araç sürmek hakkında... ..bana vereceğin başka ipuçları varsa.. Open Subtitles أَقُودُ ك بيسر كما أنا يُمْكِنُ أَنْ. أيّ نصائح دافعة صَغيرة أخرى أنت توَدُّ أَنْ تَعطيني؟
    Bana bazı ipuçları veriyor ve hiç yanılmıyor. Open Subtitles لقد أعطانى نصائح وارشادات ولم يكن مخطئ أبدا
    İşte nasıl masa düzenleyeceğinize dair basit, geleneksel etik ipuçları. TED حسناً، إليك بعض النصائح البسيطة والآداب التقليدية حول كيفية تهيئ طاولة.
    Umarız bu ipuçları size, bir daha masa düzenlemeniz istendiğinde ya da süslü bir yemeğe oturduğunuzda yardımcı olur. TED نأمل أن تكون هذه النصائح مفيدة في المرة القادمة التي يطلب منك فيها المساعدة في تهيئة الطاولة أو الجلوس في وجبة فاخرة.
    Dinleyin, elimizde elle tutulur ipuçları yok ve güvenilirlikleri az. Open Subtitles اسمعوا, ليست لدينا خيوط ملموسة والثقة ليست جيدة
    Elimizde ipuçları var ve bütün tiryakileri temin ederim ki.. Open Subtitles ،لدينا عدداً من الخيوط ،ودعوني أطمئن كل المدخنين
    İpuçları var, ama ipuçları gecelerin yanında nedir ki? Open Subtitles هناك تلميحات ولكن ما التلميحات مقارنة مع الليالي
    Ama herkesin farkına varabileceği ipuçları vardı. Open Subtitles ولكن كان هناك إشارات يمكن لأي شخص ملاحظاتها
    Hey! Olayın gizemini çözecek ipuçları buldum. Open Subtitles لقد وجدت أدلّة ستكشف لكم الكثير من الغموض
    İpuçları oyuncuları sembollerin toplandığı yere götürür. Open Subtitles الأدلّة تؤدّي إلى مباني تاريخيّة، حيث يجمع اللاعبون هذه الرموز القديمة.
    Morgan Donnelly'nin bazı stand-up gösterilerini inceledim, içlerinden ilginç ipuçları ve anlayışlar çıktı. Open Subtitles , لذا رايت بعض من نكت مورقان دانلي, اتتني ببعض الادلة التي يجب ان نهتم بها.
    Ama sadece yüzeyine bakınca bile bazı ipuçları görüyoruz. Open Subtitles هناك قرائن ، أتعلم؟ ربما يكون هناك ماء تحت الجليد
    Ayrıca lanetin nasıl kalkacağına dair ipuçları içeren belgeler de buldum. Open Subtitles لقد عثرت أيضا على وثائق مع ادلة عن طريق إلغاء اللعنة
    İlk kurucular arasında bulunan Hür Masonlar bize bazı ipuçları bıraktı. Open Subtitles البناؤون الأحرار من بين آبائنا الأولين تركوا لنا مفاتيح ألغاز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more