"kaç saniye" - Translation from Turkish to Arabic

    • كم ثانية
        
    • بضعة ثواني
        
    • بضع ثوان
        
    • بضع ثوانٍ
        
    • بضع ثواني
        
    • كم عدد الثواني
        
    • ثوانٍ قليلة
        
    • بضع ثوانى
        
    • بضعة ثوانٍ
        
    • لبضع ثواني
        
    • لثواني
        
    • عدة ثواني
        
    • خلال ثوانٍ
        
    • ثوان معدودة
        
    • ثواني قليلة
        
    Eğer bir tam dalganın kaç saniye sürdüğünü biliyorsanız, bir saniyede geçen dalga sayısını bulmak oldukça kolaydır. TED إذا كنت تعرف كم ثانية تستغرقها موجة كاملة واحدة، فإنه من السهل حساب عدد الموجات التي تمر في ثانية واحدة.
    Nefesini kaç saniye tutabilirsin? Open Subtitles كم ثانية تستطيع أن تحبس نفسك؟ خمس و أربعون ؟
    Yıldız Geçidine Bir kaç saniye geç girdiğiniz için... ..patlama sizi uzak geleceğe yolladı. Open Subtitles أنت دخلت استارجيت بضعة ثواني أيضا . . لذا الشعلة الضوئية رمتك بعيدا إلى المستقبل
    Beth, derin bir nefes al, camdan uzaklaş, bir kaç saniye sonra her şey bitmiş olacak. Open Subtitles بيت، تأخذ نفسا عميقا، حرق بعيدا عن النافذة. وفي بضع ثوان أنه سوف يكون في كل مكان.
    Bu örnekte olduğu gibi. Bazı zar moleküllerini aldım, doğru bir ortamda karıştırdım, bir kaç saniye içinde buradaki karmaşık ve güzel yapılar oluştu. TED وفي هذا المثال بالذات، فإني استخدمت بعض الجزيئات الغشائية، ومزجتها معاً في بيئة مناسبة، وفي بضع ثوانٍ قامت بتشكيل هذه البنى الجميلة المعقدة هنا.
    Söylemem gerek. Sana bir kaç saniye avans vereceğim. Open Subtitles يجب أن أخبرها سأمنحك بضع ثواني لتهرب أنت
    Bırakmamla durması arasında kaç saniye geçecek bilmek istiyorum. Open Subtitles وأريدك أن تخبرني كم ثانية ستمر قبل أن تتوقف ...
    29 saat 56 dakika ve kaç saniye olduğunu bilmiyorum. Open Subtitles حسناً, 29 ساعة و56 دقيقة... ولا أعرف كم ثانية
    kaç saniye sürdüğü neyi değiştirir ki? Open Subtitles بماذا يؤثر كم ثانية استغرق؟
    - Sadece bir kaç saniye sürmeli. - Ne sadece birkaç saniye sürmeli? Open Subtitles يجب أن يدوم فقط بضعة ثواني ما الذي يجب أن يدوم فقط بضعة ثواني؟
    Sizleri beklettiğim için çok özür dilerim. Bir kaç saniye alır. Open Subtitles اًسف جدا لإبقائكم منتظرين، ستكون هنا خلال بضعة ثواني
    İkinci atıştan bir kaç saniye sonra oto parktan bir araç hızla uzaklaştı. Open Subtitles بعد بضع ثوان من الطلقة الثانية سيارة تحركت خارج موقف السيارات
    Sadece bir kaç saniye daha, çünkü bu küvet tersini yapacak. Open Subtitles بضع ثوان فقط لأن هذا الحوض سيقوم بالنقيض
    Bazen keşke o gün parası çıkışmasaydı ya da dükkân biraz daha kalabalık olsaydı belki buradan bir kaç saniye daha geç çıkar o kurşunun hedefi olmazdı diye düşünüyorum. Open Subtitles أحياناً أفكر لو لم تدفع لي الثمن كاملاً أو لو كان المحل مزدحماً قليلاَ لربما تأخرت في الخروج بضع ثوانٍ
    VidTree şipşak resimleri bir kaç saniye sonra kaybolur. Open Subtitles . لقطات من معجم الصور تختفي بعد بضع ثواني.
    kaç saniye eklemek istersin? Open Subtitles كم عدد الثواني التي تريدُ أن تضيفها إلى ذلك؟
    Başta biraz acıtacak, ama bir kaç saniye sonra, çok daha fazla konuşkan olacaksın. Open Subtitles ستشعر بوخزة أولاً لكن بعد ثوانٍ قليلة ستشعر أنك متعاون كثيراً
    Sonra sanki seni dinliyor gibi bir kaç saniye bekleyeceğim ve şöyle diyeceğim: Open Subtitles ثم سانتظر بضع ثوانى كما لو كنت انصت اليك و بعدها سأقول
    Sizi yıllardır kazıklıyoruz, bir kaç saniye daha sorun olmamalı! Open Subtitles لقد حكمناكم لسنين، لذلك بضعة ثوانٍ لن تؤثّر، أليس كذلك ؟
    Bu sadece bir kaç saniye daha kurtarmanın tek yoluydu. Open Subtitles لقد كانت الطريقة الوحيدة للتحليق لبضع ثواني زيادة
    Öldürürsen bir kaç saniye mutlu olursun ama onu koz olarak kullanabilirsin. Open Subtitles واثق بعد ما تقتله ستشعر بالأرتياح لثواني لكن هذا الرجل هو ضمانتك
    Uyanıyorum, bir kaç saniye sonra göremediğimi hatırlıyorum. Open Subtitles أستيقظ, وبعد عدة ثواني أتذكر بأنه لايمكنني ان أرى
    İyi olacaksın Jamie. Şu kapıyı bir kaç saniye içinde açacağım. Open Subtitles ستكون بخير يا جيمي سأفتح هذا الباب خلال ثوانٍ
    Şey, ben dahi değilim ama hesaplarıma göre, bir kaç saniye içinde burada olması lazım. Open Subtitles لست بعبقري... لكن طبقاً لحساباتي... ، فسوف يكون هنا خلال ثوان معدودة
    Şimdi, bu ateş sesi duyulmadan bir kaç saniye öncesi. Open Subtitles الآن ، ثواني قليلة قبل أن نسمع صوت إطلاق النار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more