"karar verirsen" - Translation from Turkish to Arabic

    • قررت
        
    • قررتي
        
    • قرارك
        
    • قررتِ
        
    • قرّرتَ
        
    • تقررين
        
    • كان قراركِ
        
    • لو قررتَ
        
    • تقررينه
        
    Ama eğer bir gün Katolik olmaya karar verirsen bana bir iyilik yapıp Peder Patrick'e itiraf eder misin? Open Subtitles ولكن إذا قررت يوماً ما أن تصبحي كاثوليكية هل يمكنك تقديم خدمة لي وهي أن تقدمي اعترافك للقس باتريك
    David'i almaya karar verirsen yapmamız gereken bazı işlemler var. Open Subtitles هنالك بضعة إجراءات يجب إتباعها إن قررت الاحتفاظ ب دايفد.
    Gelmeye karar verirsen çok eğlenceli olacak. 27 Wall Street. Open Subtitles حسناً، إذا قررت المجىء، فسوف تكون مسلية. 27 شارع الحائط.
    Eğer kalmaya karar verirsen, odayı kendi odanmış gibi düzenlemeni istiyorum. Open Subtitles الآن ، اذا قررتي البقاء، أريدكِ أن تعتبري الغرفة وكأنّها غرفتك.
    Umarım sana da şans getirir. Ne karar verirsen artık. Open Subtitles آمل أن تجلب لك الحظّ أنت أيضًا أيًّا يكُن قرارك
    Buraya dönmeye karar verirsen kardeşin, Liverpool'da seni karşılayacak. Open Subtitles إذا قررتِ أن تعودي فإن أخاكِ سيلتقيك في ليفربول
    Bait Shop, yarın gece... gelmeye karar verirsen orada olacağım. Open Subtitles متجر الطعوم, مساء غدٍ سأكون هناك إذا قررت أن تأتي
    Eğer itirafını tekrar düşünmeye karar verirsen numaram avukatında var. Open Subtitles إذا قررت إعادة النظر في اعترافك، محميك يعرف رقم هاتفي
    Ya büyük bir yanlış yaptığına karar verirsen ne olacak? Open Subtitles ماذا يحدث إن قررت بعدها أن قمت بعمل خطأ عظيم
    Bize katılmaya karar verirsen sana da sağlayacağımız bir gizlilik. Open Subtitles امتياز يمكنك أن تتوقعيه لنفسك إذا ما قررت الانضمام لنا
    İşte bu yüzden eğer bunun bir parçası olamayacağına karar verirsen, anlarım. Open Subtitles ولذا إن قررت أن لا تـكونـي جزءاً من هذه المشكلـة أتفهـم ذلك
    Bana gerçekte kim olduğunu söylemeye karar verirsen. Çünkü dedektif olmadığın çok açık. Open Subtitles إذا قررت أن تخبرني بحقيقتك اللعينة لأنك لست محققا بأي حال من الأحوال
    Bizimle çalışmaya karar verirsen beni fabrikadan ara. Open Subtitles إذا قررت الإنضمام إلينا كلميني في المصنع.
    Eh, eğer gelmeye karar verirsen, sana söylediğimi söyleme. Open Subtitles حسنا ,اذا قررت المجئ لاتعتقدي انني قلت لك
    Onu geri getirmeye karar verirsen, yolculuğunun kolay olmayacağını bil. Open Subtitles إذا قررتي اعادته أعلمي تماما أن رحلته لن تكون سهلة
    Eğer kalıp at gezdirmeye karar verirsen, beni arayacak mısın? Open Subtitles هل تتصلي بي إذا قررتي البقاء والتنزه على الخيول؟
    Neye karar verirsen ver, bence ona söylemelisin. Open Subtitles أتعرفين,مهما كان قرارك أعتقد أنه عليك أن تخبريه
    Bu kararın sana ait olduğunu biliyorum ama birinin fişini kendin çekmeye karar verirsen tek başına olursun. Open Subtitles وأعلم تماماً أنه قرارك ولكن لو قررت إنهاء حياة أحدهم بنفسك
    Eğer bunu yapmaya karar verirsen ben ve kardeşin yanında olacağız. Open Subtitles نعم ، حسناً ، إذا أنتِ قررتِ فعل ذلك أنا وأخوك سنكون واقفين هناك معكِ
    Dur. Eğer kaçmaya karar verirsen sana yardım edebilirim. Open Subtitles إذا غيّرتَ رأيك، إذا قرّرتَ الهروب أنا يُمْكِنُ أَنْ أُساعدَك عائلتي...
    Bir dahaki sefere uçurumdan atlamaya karar verirsen, unutma ki beni de kendinle birlikte götüreceksin. Open Subtitles لذلك عندما تقررين المرة القادمة ان تغوصى كالبجعة من على الجرف تذكرى انك تسحبينني معكِ
    Ne karar verirsen arkandayız. Open Subtitles حسناً، سندعمكِ مهما كان قراركِ.
    Biliyorsun ki, çok ama çok uzaklara taşınmaya karar verirsen, hayatımı çok kolaylaştıracaksın. Open Subtitles أتعلم إن بإمكانك جعل حياتي أسهل كثيراً لو قررتَ الرحيل بعيدا
    Neye karar verirsen ver, yanında olucam. Open Subtitles مهما يكون ما تقررينه, سوف أكون هناك من أجلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more