| Bir nokta, oraya bir kus koydu, ve butun havayi disari pompaladi, ve kus oldu. Ve o "hmmm..." dedi | TED | أمر واحد، لقد قام بوضع طائر هنالك، ثم أفرغه من الهواء، فمات الطائر. وهكذا قال، همم |
| Füze Konvoyu'ndan Anne kus'a, dinliyorum. | Open Subtitles | الصاروخ المرافق إلى الطائر الأم. إلى الأمام |
| - Güzel, gelinliğin üzerine kus. Gelinliğin üzerine! | Open Subtitles | هذا جيد تقيأ على الفستان , تقيأ على الفستان |
| "kus ve Patla" adını vermişler. | Open Subtitles | -ماذا يطلق عليه ؟ -يطلق عليه "تقيؤ وإنفجار ". |
| Sen de bütün sabah kus, sende de olsun. | Open Subtitles | تقيئي كل صباح و ستحصل على هذا الوهج ايضاً |
| Mavi kus! Mavi kus! Mavi kus! | Open Subtitles | الطائر الازرق الطائر الازرق الطائر الازرق |
| Bak, mavi kus! Mavi kus! Mavi kus! | Open Subtitles | انظر, الطائر الازرق الطائر الازرق الطائر الازرق |
| Arabanin altindaki toprak gitgide dengesiz bir hale geliyor. O kus da her an tüyebilir. | Open Subtitles | الأرض تحت تلك السيارة تصبح غير مستقرة أكثر وأكثر، قد يحلّق الطائر في أيّ لحظة. |
| kus uçtugu zaman gösteris mi yapiyor? | Open Subtitles | هل الطائر يستعرض نفسه عندما يطير؟ |
| Anne kus'tan Füze Konvoyu'na, tamam. | Open Subtitles | الطائر الأم إلى الصاروخ المرافق. انتهى |
| Tamam. Anlasildi Anne kus. Tamam. | Open Subtitles | ـ انتهى و علم ـ الطائر الأم علم و إنتهى |
| Haydi, Mushu! kus! Bir acemi gibi kus! | Open Subtitles | هيا يا موشو, تقيأ تقيأ مثل الشباب |
| Hadi bebeğim anne için kus bakalım. | Open Subtitles | هيّا يا حبيبي، تقيأ من أجل أمّك |
| Red ne dedi biliyor musun? "Geç içeri de kus. Bu maçı kazanacağız." | Open Subtitles | ادخل و تقيأ لدينا مباراة لنفوزها |
| Aslinda agaclara karsi bir bagim vardir,oyle ki : Belki baska bir hayatta bir kus bile olmusumdur. | Open Subtitles | في الواقع ، لدي بعض التشابه مع الأشجار أعتقد أني كنت طائر في حياة أخرى |
| Bir kus olmak,bi kus olmak ve felsefeni yutmak istiyorum. | Open Subtitles | أنا أن أكون طائر ، أريد ان اكون طائر وأبتلع فلسفتك |
| Akil,vuzut ve ruh,herseyi. Izin verin buyuk kus olayim. Ssahinn! | Open Subtitles | عقل ، جسد ، وروح ، كل شيء دعني أكون طائر كبير ، صقر |
| kus, kus, kus kus, kus... | Open Subtitles | تقيؤ ، تقيؤ ،تقيؤ تقيؤ ، تقيؤ سوف يتقيأ |
| - Kusmayacağım! - ...kus, kus... | Open Subtitles | لن اتقيأ تقيؤ ، تقيؤ |
| Sen de bütün sabah kus, sende de olsun. | Open Subtitles | تقيئي كل صباح و ستحصل على هذا الوهج ايضا |
| Pekala, yapman gerekiyorsa kus. | Open Subtitles | أجل, حسناً, تقيأي إن كنت تريدين |