"nasıl gideceğini" - Translation from Turkish to Arabic

    • كيف ستسير
        
    • كيف تصل
        
    • كيف تصلين
        
    • الى اين سيذهب
        
    Benim senden tek istediğim beklemen ki işlerin nasıl gideceğini görelim. Open Subtitles كل ما أطلبه منك هو أن تنتظري وأنظرى كيف ستسير الإمور
    İşlerin nasıl gideceğini asla bilemezsin ama zihnini ve kalbini açık tutarsan bir gün kendi kaderini bulacağına inanıyorum. Open Subtitles لن تعلم أبداً كيف ستسير الأمور و لكن إن أبقيت عقلك مفتوحاً و قلبك مفتوحاً أعدك أنك ستجد مصيرك يوماً ما
    Belli ki nasıl gideceğini bilmiyordum, fakat gelene kadar, Open Subtitles لم أكن اعلم كيف ستسير الامور وبدأ السباق
    Sonra ona birinci sınıfa nasıl gideceğini gösterdim ve kimseye yakalanmamasını tembih ettim. Open Subtitles بعدها قلت لها كيف تصل للطبقة الأولى وحذّرتها ان لاتدع احداً يراها
    Perona nasıl gideceğini mi soruyorsun? Open Subtitles كيف تصل للرصيف؟
    Metroyla oraya nasıl gideceğini falan biliyor musun? Open Subtitles أتعرفين كيف تصلين إلى مترو الأنفاق وما شباه؟
    nasıl gideceğini, nereye gideceğini ve en önemlisi ne zaman gideceğini. Open Subtitles كيف سيذهب, الى اين سيذهب والاكثر أهمية متى سيذهب
    Arayabilirim. Durumun nasıl gideceğini göreceğiz, değil mi? Open Subtitles سنرى كيف ستسير الأمور، هلاّ مضينا؟
    Yine de nasıl gideceğini görene kadar bunu gizli tutalım. Open Subtitles لنجعل هذا سراً حتى نرى كيف ستسير الأمور
    nasıl gideceğini göreceğiz. - Tamam. Open Subtitles ربما، لنرى كيف ستسير الأمور.
    - Oraya nasıl gideceğini hatırlıyor musun? Open Subtitles -هل تذكر كيف تصل إلى هناك ؟
    - Buradan ofisine nasıl gideceğini biliyor musun? Open Subtitles هل تعرفى كيف تصلين لمكتبك من هنا؟
    Bu sana nereye ve nasıl gideceğini anlatıyor. Open Subtitles هذه تخبرك أين تذهبين و كيف تصلين هناك
    nasıl gideceğini biliyorsun. Open Subtitles أنت تعرفين الى اين سيذهب هذا‫.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more