"nedeni de" - Translation from Turkish to Arabic

    • وسبب
        
    • السبب في
        
    • والسبب الوحيد الذي
        
    • من الأسباب التي جعلتني
        
    Ve de kiliseye gitmememin nedeni de çoğu kilisenin eşcinselleri pek düşünmemesi. Open Subtitles وسبب عدم ذهابي للكنيسة هو أن أكثر الكنائس لا يفكرون كثيراً بالشوّاذ
    İnsanların bana gelme nedeni de güvenlerini boşa çıkarmayacağımı bilmeleridir. Open Subtitles وسبب قدوم الناس إليّ هُو لأنّهم يعرفون أنّي سأبقيهم أسرار.
    Bu korkunun nedeni de babasıyla olan uzak ve yapay ilişkisinden kaynaklanıyor olabilir. Open Subtitles هي الخوف من الحميمة وسبب ذلك هو توحده وعلاقته المتأثرة مع أبيه
    Belki şu an bu kadar çabalamasının nedeni de bu. Open Subtitles نعم. وربما هذا هو السبب في أنها تحاول جاهدة الآن
    Bangladeş işçilerine bu kadar az ücret ödenmesinin nedeni de budur. Open Subtitles ذلك هو السبب في أن تدفع القليل جدا للعاملين في بنغلاديش.
    İşte bu, doğruluk ve dürüstlük örneğidir. Ayrıca Fey'in performansının kalıcı etki yaratmasının nedeni de budur. TED هذا ما يعنيه الصدق والنزاهة، وهو أيضا السبب في أن تشخيص فاي ترك انطباعا دائم.
    Onunla ilgilenmenin tek nedeni de şu saçma sapan taşıyıcı annelik önerisi. Open Subtitles لا أحد طلب منك شئ والسبب الوحيد الذي يهمك بأمي
    Biliyorum. Onu sevmemin bir nedeni de buydu. Open Subtitles أعرف، لقد كان واحداً من الأسباب التي جعلتني أحبه.
    Ve bunu biliyor olmanın nedeni de terapisti senin önermiş olman. Open Subtitles وسبب معرفتك لذلك لأنك قمت بتزكية الطبيب النفسي
    Ve bunu biliyor olmanın nedeni de terapisti senin önermiş olman. Open Subtitles وسبب معرفتك لذلك لأنك قمت بتزكية الطبيب النفسي
    Ateşin nedeni de enfeksiyondan kaynaklanan sepsis. Open Subtitles وسبب الحمى هو الإنتان الناتح عن العدوى
    Burada bulunmanızın nedeni de hafta sonu Donna'yla yapabileceğiniz şeyler için fikir yürütmeniz. Open Subtitles وسبب وجودكم هنا هو حاجتي لأفكار عن أمور نقوم بها أنا و(دونا) في عطلة الأسبوع
    Araştırma'nın soruları nereden aldığıyla ilgili soru sormamamızın nedeni de Araştırma'nın asla yanılmaması. Open Subtitles وسبب عدم سُؤالنا من أين يحصل (ريسيرش) على الأرقام لأنّ (ريسيرش) لا يُخطئ أبداً.
    Ve sayılara hayranlık duymamızın nedeni de, işte tam olarak bu. TED وهذا هو السبب في أننا يجب أن نكون مفتونين بالأرقام.
    Kızımın meselesini seninle konuşmamamın nedeni de buydu. Open Subtitles هذا هو جزئيا السبب في أنني لم أتحدث عن هذه الأعمال من ابنتي.
    -Ve benim gibilerin de varoluş nedeni de bu. Open Subtitles انها حرب وهذا هو السبب في وجود اناس مثلي
    Azınlıkların yok edilmesinin nedeni de bu korkudur. Open Subtitles فهذا الخوف هو السبب في اضطهاد الأقليـــات.
    - Bana çemkirme şimdi. Evini arayamamanın nedeni de sensin nerede olduğunu bilmememizin nedeni de. Open Subtitles لا تتخابثي معي أنتِ السبب في عدم استطاعتك
    Yüzüğü tanımamın nedeni de... okula girip, tekrar dışarı çıkamadığı günden önce... Open Subtitles والسبب الوحيد الذي جعلني أتذكره هو أنه الخاتم الذي قدمه كيث لكارين عندما خطبها
    Seni ve o haşerelerini buraya getirmemin nedeni de buydu zaten. Open Subtitles هذا من الأسباب التي جعلتني أحضرك أنتووحوشكإلىهنا فيالمقامالأول .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more