"seni ikna" - Translation from Turkish to Arabic

    • إقناعك
        
    • أقنعك
        
    • لإقناعك
        
    • إقناع لك
        
    • إقناعكِ
        
    • أقنعكِ
        
    • ان اقنعك
        
    Kanunlara karşı olduğunu biliyorum, ama okulda savaşmaktan ziyade, Seni ikna etmeyi seçiyorum. Open Subtitles أعرف ان هذا مخالف للقوانين لكن في المدرسة بدل القتال أختار محاولة إقناعك
    Seni bulduğum zaman dönmen konusunda Seni ikna edemedim beni dinlemiyordun. Open Subtitles حسنا عندما التقيتك لم أستطع إقناعك بالعودة لقد كنت غير منطقيا.
    Yarın ki seremoni de, sunacağım haberi çekmen için Seni ikna edebilmeyi umuyordum. Open Subtitles كنت آمل أن أقنعك بأن تصور تقريرى الإخبارى غداً بالحفل
    Baba, Seni ikna etmek istiyorum, ...ama intihar tehdidiyle değil. Open Subtitles أريد أن أقنعك يا أبي و لكن ليس عن طريق إخافتك بموضوع الإنتحار
    Galama geçte olsa gelmen için Seni ikna edebileceğim bir yol var mı? Open Subtitles حسناً، هل هناك طريقة لإقناعك لحضور حفلتي اليوم؟
    Arkadaşım Bay Jackson belki tekrar bakman için Seni ikna edebilir. Open Subtitles ربما صديقي السيد جاكسون يمكن إقناع لك أن تأخذ نظرة أخرى.
    Araba kullanıyor, geri dönmek için bir neden arıyordum Seni ikna edecek başka bir şey bulmaya çalışıyordum. Open Subtitles كنت أقود محاولاً التفكير بسبب رائع للعودة, بشيءٍ آخر لقوله لمحاولة إقناعكِ.
    Ama bunun önemsiz birşey olduğuna Seni ikna edemeyeceğimi düşündüm. Open Subtitles لم أفكّر بأنّني يمكنني أن أقنعكِ بأنّها ليست قضية كبرى.
    Zorla bir şey yaptırmayacağım ama Seni ikna edebilirim belki. Open Subtitles لن اجبرك على فعل شيء لكني اراهن ان بمقدرتي ان اقنعك
    Seninle tartışmayacağım ya da Seni ikna etmeye çalışmayacağım biliyorum, artık bitti, farkındayım. Open Subtitles لا أريد أن أجادل أو أحاول إقناعك أعلم أن علاقتنا انتهت أعرف هذا
    Anneni görmek konusunda Seni ikna etmeye çalışan onunlayken duygusuz olmanı söyleyen bendim, biliyorum. Open Subtitles أعرف أنا الواحد الذي حاول إقناعك لرؤية أمّك، لكي يكون غير عاطفي معها.
    Eğer Seni ikna edemezsem, tüm galaksideki sayısız gezegeni nasıl kendime taraftar edeceğim? Open Subtitles أنتى أمى إذا لم أكن قادره على إقناعك كَيْفَ يكون متوقعاً أن أُسيطر على العوالمِ الغير معدودةِ في هذه المجرةِ ؟
    Ve bunu yapmaya izin vermene Seni ikna edersem iyi olacakmışım gibi geliyor. Open Subtitles وأشعر إذا كان يمكنني إقناعك لتدعيني أحبك سأكون على مايرام
    İstediğim şeyi elde etmen için Seni ikna edemeyince sıradaki kişiyle irtibata geçtim. Open Subtitles كما ترى، عندما لم أتمكّن من إقناعك لجلب الصنف إليّ، إنتقلتُ إلى الرجل التالي على القائمة.
    Belki de bizim sorunlarımızın senin sorunların olması konusunda Seni ikna edebilirim. Open Subtitles حسنُ، ربما أستطيع إقناعك بأن تجعل مُشكلتنا مُشكلتك أنت.
    Beni tekrar kabul etmen için Seni ikna etmeye çalışmayacağım. Niye edesin ki zaten? Open Subtitles لن أحاول أن أقنعك أن تقبلي بي ثانية و لماذا ستفعلين؟
    Chase anneni terk etmen için Seni ikna etti ve şimdi kendini sorumlu hissediyor. Open Subtitles تشايس أقنعك بترك أمك و الأن يشعر أنه مسؤول
    Burada kalmaya ve beni elbise denerken izlemen için Seni ikna edebileceğim hiçbir şey olmadığına emin misin? Open Subtitles أأنت متأكده أنه لا يوجد شئ لكي أقنعك بـ البقاء هنا ومشاهدتي أجرب بعض الملابس؟
    Seyirci olarak kim vurduya gitmeyelim diye Seni ikna etmeye çalışıyorum. Open Subtitles إنني فقط أحاول أن أقنعك بألا تقتلنا كما يتم قتل عابروا السبيل.
    Böyle bir karar vermemen için Seni ikna etmeye yönelik ne kadar dil döktüğümün umuyorum ki farkındasındır. Open Subtitles لكن ربما يجب عليك أن تلاحظ بأني أعمل جاهدا لإقناعك بعدم اتخاذ هذا القرار
    Sadece o korkunç gazetesinde yazman için Seni ikna etmek istiyor. Open Subtitles إنهُ فقط يريدُ إقناعكِ أن تكتبي لصحيفتهِ الفظيعة
    Beni, hayır amaçlı eve alman için Seni ikna etmesinden gurur duymuş. Open Subtitles .. كان فخوراً جداً بنفسه .. لأنه أقنعكِ برعايتي كعمل خيريّ
    Will ile istifamızı kabul etmen konusunda Seni ikna etmem işte bu kadar önemli. Open Subtitles هذا بنفس الاهمية اني اريد ان اقنعك بقبول استقالتي انا و ويل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more