"veliaht" - Translation from Turkish to Arabic

    • العهد
        
    • الدوفين
        
    • وريث
        
    • دوفين
        
    • الوريث
        
    • الامير
        
    • ودوفين
        
    • ولي عهد
        
    • وليه
        
    • لولى
        
    • لولي
        
    İmparatorluk ailesini, Veliaht prensle ilgili haberleri, Tokyo'nun en eski haydutlarından olup, şimdi televizyonda çocuklara iyilik öğütleyen birini de. Open Subtitles لقد سأل عن أخبار العائلة الإمبراطورية و ولي العهد أو أقدم عضو مافيا في طوكيو الذي يظهر عادة على التلفاز
    Veliaht Prens hayattayken, Sırbistan ile iyi geçinmenin baş savunucularından biriydi. Open Subtitles في حياته ، كان ولي العهد نصيراً للتعايش السلمي مع صربيا
    Şu anki Veliaht Prens değilse başka kim bu konuma uygun diye. Open Subtitles مَن مِن بينكم يعتقدوا أن المكانة يناسبه أكثر من وليّ العهد الحالي؟
    Ama Veliaht Prens başkasıyla nişanlanmışsa, Kral Francis'in en küçük oğlu olan Orleans dükü ile nişanlanabilir. Open Subtitles أو ربما وعد الدوفين دوق اروليانز الابن الأصغر للملك فرانسيس
    Veliaht büyüdükçe kral çocuklaşıyor. Open Subtitles الدوفين يتقدم بالسن والملك يعود الى الحضانه
    Ayindeki rolüyle ilgili Veliaht Prens ile görüşmeye gitmem lazım. Open Subtitles يجب أن أذهب لرؤية وليّ العهد بشأن دوره في الطقوس
    Veliaht Prensesle Hong Se Na gerçekten de aynı kişi mi? Open Subtitles ولية العهد وهونج سى نا هل هما حقا نفس الشخص ؟
    Madem öyle şu anda Veliaht Prensesin ölümünün ardındaki gerçeği açıklayayım. Open Subtitles اذاَ من الان فصاعدا ساكشف الحقيقة وراء حادثة مقتل وليه العهد
    Veliaht Prenses beni ararsa ona Bo Yong Gölü'nde bekleyeceğimi söyleyin. Open Subtitles ان طلبتنى وليه العهد لاحقا فاخبريها انى انتظر بجانب بركة الزنبق
    Veliaht Prenses, dikkatli olmalısın. Sakın ola Kral hazretlerini kızdırma. Open Subtitles لك، يجب ولي العهد الأميرة بحذر لتجنب سقوطه من صالح.
    - Veliaht Prens, elinde bir kılıçla Gyeongheegung'a doğru gidiyor. Open Subtitles ما الأمر؟ برئاسة سمو ولي العهد إلى قصر الملك بسيفه.
    Müfettiş, böyle şeyleri kabul edemem, Veliaht Prens de etmeyecektir. Open Subtitles لا أستطيع تحمل ذلك أيها المفتش. ولي العهد لن يتحمل ذلك أيضاً.
    Veliaht prensin evlendiği katedral. Yuvarlak Kale. Open Subtitles ،الكاثدرائية حيث تزوج ولي العهد ذا راوند تاور
    Merhum İmparator artık cennette şimdi, eğer Veliaht Prens tahta geçerse... Open Subtitles الإمبراطور الراحل صعد إلى السماوات إذا خلف ولي العهد العرش
    Meşru kızınız Leydi Mary ile Veliaht prensin nişanlanmalarına razı oluyor. Open Subtitles أعرب عن موافقته لخطِوبة الدوفين "بِالسَيده "ماري إبنَتك الشَرعِيه
    Veliaht dadısının yanında. Daha 1-2 saatimiz var. Open Subtitles الدوفين" مع مربيته لا تزال لدينا ساعة أو ساعتين بعد.
    Ayrıntılı itirafın karşılığında Kral, Majestelerini boşayıp Veliaht'ı evlatlıktan reddedecek ve ikisinin sürgünde yaşamasına izin verecek. Open Subtitles في مقابل إعتراف كامل منك, الملك سيطَلِّق جلالتها, ويتبرأ من "الدوفين", والسماح لكلاهما بالعيش في المنفى.
    Efendim, evlenip bir Veliaht sunana dek güvende olamayacaksınız. Open Subtitles سيدتي , حتى تتزوجي وتنجبي وريث لن تجدي الأمن
    Zirvede, kızınız ve Fransa Veliaht prensi ile nişanlanacak. Open Subtitles في اجتماع القمه,سيتم خطبه بنت فخامتك من قِبل الفرنسي دوفين
    Tahtı hak eden Veliaht olduğunuzu babanıza göstermeniz için bir fırsat sundum sadece. Open Subtitles أنا أقدم لك فرصة فحسب لتثبت لوالدك أنك الوريث الأكثر استحقاقًا
    Ekselansları Veliaht Prensimiz ve Ekselansları Prenses Arabella. Open Subtitles و صاحب السمو, الامير و صاحبة السمو الاميرة اربيلا
    Veliaht daha birkaç aylık. Open Subtitles ودوفين ليست سوى بضعة أشهر من العمر.
    Bu adamın Veliaht Prens'i hainlikle suçlaması öyle hafife alınacak bir mesele değil. Open Subtitles زورا اتهم ولي عهد الخيانة جريمة خطيرة لا ينبغي أن يؤخذ على محمل الجد.
    Veliaht Prensin üvey kardeşi. Open Subtitles وهو يكون الاخ الغير شقيق لولى العهد
    Ana Kraliçe, bu gidişle Veliaht Prens'in başına bir iş gelirse ne yapacaksınız? Open Subtitles يا صاحب الجلالة الملكة الأرملة، سوف تسمح للغير وارد أن يحدث لولي العهد؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more