"yapabileceğimiz her şeyi" - Translation from Turkish to Arabic

    • كل ما بوسعنا
        
    • نفعل كل ما في وسعنا
        
    • نحنُ سنبذل قصارى ما
        
    • كلّ ما بوسعنا
        
    • ما نستطيع
        
    Yapabileceğimiz her şeyi yaptık ama akciğer hala sıkıntılı. Open Subtitles لقد فعلنا كل ما بوسعنا لكن الرئة لا تزال مشكلة
    İnanın bana Yapabileceğimiz her şeyi yapıyoruz. Open Subtitles صدقوني، نحن نبذل كل ما بوسعنا.
    Yapabileceğimiz her şeyi yapıyoruz.! Open Subtitles ! نفعل كل ما في وسعنا
    Yapabileceğimiz her şeyi yapacağız. Open Subtitles نحنُ سنبذل قصارى ما بوسعنا
    Yahudiliğimizle kimseyi gücendirmemek adına Yapabileceğimiz her şeyi yapıyorduk. Open Subtitles نفعل كلّ ما بوسعنا لكيلا نسيء إلى أيّ أحد بيهوديتنا
    Bizim sorumluluğumuz insanların acısını azaltmak ve doğayı korumak için Yapabileceğimiz her şeyi yapmaktır. TED إنها مسؤوليتنا لفعل كل ما نستطيع للمساعدة بتخفيف معاناة البشر وحماية البيئة
    - Yapabileceğimiz her şeyi yaptık. Open Subtitles ... ـ كان يمكننا ـ لقد فعلنا كل ما بوسعنا
    Yapabileceğimiz her şeyi yapıyoruz. Open Subtitles نحن نبذل كل ما بوسعنا.
    Biz Yapabileceğimiz her şeyi yaptık. Open Subtitles لقد عملنا كل ما بوسعنا
    Yapabileceğimiz her şeyi yaptık. Open Subtitles لقد فعلنا كل ما بوسعنا
    Yapabileceğimiz her şeyi yaptık. Open Subtitles حاولنا كل ما بوسعنا
    Yapabileceğimiz her şeyi yapacağız. Open Subtitles نحنُ سنبذل قصارى ما بوسعنا
    Yapabileceğimiz her şeyi yaptık. Open Subtitles فعلنا كلّ ما بوسعنا
    - Yapabileceğimiz her şeyi yapıyoruz. Open Subtitles -إننا نبذل كلّ ما بوسعنا . -ذلك ليس كافياً .
    Ama elimizden geleni ve Yapabileceğimiz her şeyi yapmalıyız. Open Subtitles ولكن يجب أن نفعل ما نستطيع يجب أن نبذل قصارى جهدنا
    Yapabileceğimiz her şeyi yapacağımızı bilmeni istiyorum sana yardım etmek ve güvende hissetmeni sağlamak için. Open Subtitles اريدك أن تعرفي أننا سوف نفعل كل ما نستطيع فعله من اجلك من اجل مساعدتك و لكي تشعري بالامان.
    - Yapabileceğimiz her şeyi yaptık. Open Subtitles ونحن ، "لقد فعلت كل ما نستطيع في الوقت الراهن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more