|                Ancak yine de onu, yeniden göreceğim an için yaşıyordum.                | Open Subtitles |                 ثم , اعيش حتى اللحظة التى سوف اراه فيها ثانية                | 
|                Babası yine kaçtı. Annesi hafta sonu için şehir dışına çıktı.                | Open Subtitles |                 والدها هرب ثانية , وأمها تقضى العطلات فى المدينة بعيداً عنها                | 
|                Diyelim ki, Nancy yine solda ve sağda John var.                 | TED |                 لنقل أن لدينا نانسي ثانيةً على اليسار، وجون على اليمين                 | 
|                Yani suçu işlememelerine karşın dörtte biri yine de suçunu itiraf etti.                 | TED |                 لذا فهم لم يرتكبوا الجريمة، ومع ذلك اعترف ربعهم بارتكابها بأي حال.                 | 
|                yine de işin sonunda bir şeyler eksik gibi hissediyorsunuz.                 | TED |                 لكن في نهاية الأمر كله، تشعر أن شيئا ما مفقود.                 | 
|                Sonra yine yaşlılar ölecek ve iki milyar daha çocuk doğacak.                 | TED |                 ومرة أخرى سوف يموت الكبار السن وسوف تحصلون على ملياري طفل.                 | 
|                Bence yine de yaşlı adamla uğraşmak berbat bir şey.                | Open Subtitles |                 حسنا ما زلت أظن التامر على الرجل العجوز أمر مقزز                | 
|                Hazırlık atışları, Japonların müstahkem mevzilerini çökertmekte yine yetersiz kaldı.                | Open Subtitles |                 من جديد يفشل التمهيد النيرانى فى أسكات النقاط اليابانية الحصينة                | 
|                Ama yine de silahla avlamadığım bir havan türü var...                | Open Subtitles |                 لكن لا زال هناك نوع من الحيوانات لم أصده بسلاح                | 
|                Görevden atıldınız yine de pervasız cesaretinizi kaybetmiyor, buraya gelip, beni rahatsız ediyorsunuz.                | Open Subtitles |                 انت قلت انك تركت القضية ومع هذا لديك الجرأة لتعود هنا ثانية وتضايقنى                | 
|                yine aynı şeyi yapıyorlar. Ne zaman dursak aynı şeyi yapıyorlar!                | Open Subtitles |                 إنهم يفعلونها ثانية إنهم يحالون فعلها في كل مرة نتوقف فيها                | 
|                Dün gece yine o rüyayı gördüm, Dana'nın kaçırılmasıyla ilgili rüyayı.                | Open Subtitles |                 كان عندي ذلك الحلم ثانية ليلة أمس، حول دانا أن يؤخذ.                | 
|                Bu sende kalsn. Bakarsn bir gün yine lazm olur.                | Open Subtitles |                 يستحسن ان تحتفظي به قَدْ تَحتاجُه ثانيةً في وقت ما.                | 
|                Fakat çok geçmeden yine acıkmış ve abisi biraz daha yemesine izin vermiş.                | Open Subtitles |                 لكن و بعد قليل أصابها الجوع ثانيةً فسمح لها بأن تأكل منه المزيد                | 
|                Eğer en yakınınızdaki kapıyı söküp onu yakalamak için daha geniş alan sağlasanız bile, onu yine de kurtaramayacaksınız.                 | TED |                 حتى لو انتزعت اقرب باب لكي توفر مساحة أكبر لالتقاطها به ستبقى غير قادر على انقاذها على اي حال                 | 
|                Bu yine de ahlaki mi? En uçtaki balıkları tutuyoruz.                 | TED |                 نحن نصطاد في الطرف المنخفض. لكن في الحقيقة، ذلك السؤال                 | 
|                Çok ağır bir nesnenin momentumu, hızlı gitmese bile büyük olur, ki bu yine çok kısa dalgaboyu demektir.                 | TED |                 والجسم الثقيل له قوة دافعة كبيرة حتى وإن لم يكن يتحرك بسرعة ما يعني مرة أخرى طول موجي قصير.                 | 
|                Tamam, ben deliyim. Ama yine de bunu bilecek kadar akıllıyım.                | Open Subtitles |                 حسناً, أنا مجنونة لكني لا زلت عاقلة بما يكفي لأدرك هذا                | 
|                Sahibin aklı başına gelir gelmez, yine horoz dövüşlerine başlarız.                | Open Subtitles |                 حالما يعود السيد لرشده ، سنبدأ بمصارعة الديكة من جديد                | 
|                İçki içmek yavaş öldürüyor olabilir, ama yine de intihardır.                | Open Subtitles |                 الخمر قد يكون انتحار بطئ , لكنّه ما زال إنتحار.                | 
|                yine de deneye değer. Ve gerçekleşirse eğer, hayat hakkındaki görüşümüzü temelden değiştirecektir.                 | TED |                 لكن, مازال هناك فرصة. وفي حال تحقق هذه الفرصة ستتحول نظرتنا للحياة بالكامل                 | 
|                Biz zaten birkaç kere tümüyle farklı insanlar oluyoruz, ama yine de hep tam da kendimiz olarak kalıyoruz.                | Open Subtitles |                 نحن حتى الآن قد أصبحنا أشخاصا مختلفين كليا عدة مرات و رغم ذلك فإننا دائما ما نظل أنفسنا جوهريا                | 
|                Bilim entegrasyon oranı düşse bile bu yine de sıfırdan farklıdır.                 | TED |                 كما تتدنى كمية تكامل المعلومات أيضًا، لكنها لا تزال فوق الصفر.                 | 
|                Ama yine de tüm bu araştırmalar ve çalışmalardan sonra hala tek bir soru var: Bu nehrin önemi nedir?                 | TED |                 ولكن مرةً أخرى، وعلى الرغم من جميع الدراسات، وكل هذه الإكتشافات والأساطير، يبقى سؤال: ما هي أهمية النهر الذي يغلي؟                 | 
|                Fransa'da olabiliriz ama yine de bir insan suçu kanıtlanana kadar masumdur.                | Open Subtitles |                 ربما نحن فى فرنسا ولكنى مازلت أمريكيه الرجل برىء حتى تثبت ادانته                | 
|                En kısa zamanda ölürse insanlar yine güven içinde yaşayabilirler.                | Open Subtitles |                 إذا ماتَ في وقت مبكر سيعيش الناس في أمان مُجدداً                |