"zor şartlarda" - Translation from Turkish to Arabic

    • ظروف شديدة الصعوبة
        
    • الظروف الصعبة
        
    • الظروف صعبة
        
    • الظروف القاسية
        
    • الأوقات الصعبة
        
    • ستصعّب
        
    Bu kadınlar, seslerini duyurabilmek için çok zor şartlarda yoğun bir şekilde çalışıyorlar. TED وهذه النسوة تعمل بجهد كبير لكي تعبر عن نفسها .. في ظروف شديدة الصعوبة
    Bazı hayvanlar neredeyse duracak noktaya kadar biyolojik süreçlerini yavaşlatarak yaşam sürelerini uzattıkları ya da zor şartlarda hayatta kaldıkları ile bilinir TED بعض الحيوانات معروفة بإطالة فترات حياتها أو النجاة من ظروف شديدة الصعوبة من خلال إبطاء عملياتها البيولوجية إلى النقطة التي تكون فيها عمليًا متوقفة مؤقتًا.
    Sanırım orda gördüğüm en önemli tepki açıkçası kendileri bu çöplük köyüne gitmemiş insanlardı, bunun gibi zor şartlarda insan ruhunun inkişaf edebildiğini hiç görmemişlerdi. TED واعتقد أن أهم رد فعل رأيته هناك كان في الواقع أن الناس الذين لم يذهبوا مطلقاً لقرية المهملات بانفسهم، الذين لم يشاهدوا مطلقاً روح إنسان قد تزدهر في مثل هذه الظروف الصعبة.
    zor şartlarda kalacağız. Open Subtitles ستكون الظروف صعبة.
    zor şartlarda kalacağız. Open Subtitles ستكون الظروف صعبة.
    Bu zor şartlarda sadece birkaç hayvan hayatta kalabilir, ama İmparator penguenleri kalabiliyorlar. Open Subtitles عدد قليل جدا من الحيوانات ..يمكنها البقاء في هذه الظروف القاسية لكن (البطريق الإمبراطوري) يمكنه ذلك
    Tıpkı baban gibisin. Çok zor şartlarda da olsa hep ayakta kalıyorsun. Open Subtitles انت مثل والدك دائمآ تقفي على قدميك في الأوقات الصعبة
    Tek sorun, kendine bunu ne kadar zor şartlarda yaptırmak istediğin. Open Subtitles السؤال الوحيد هو كم ستصعّب هذا على نفسك
    Derinlerdeki geniş ancak çorak düzlüklerin ortasında son derece zor şartlarda hayatta kalan yaşamın yoğunluğu bunu ilk gören biyologları şaşkına çevirmiştir. Open Subtitles ..كانت مثل هذه الحياة الغنية التي تعيش في هذه الظروف القاسية في منتصف (السهل المحيطي) الشاسع السحيق و الاجرد
    Bazen, çok zor şartlarda da olsa ayakta kalmayı başarmalısın. Open Subtitles في بعض الأحيان عليك أن تقف على قدميك في الأوقات الصعبة
    Tek sorun, kendine bunu ne kadar zor şartlarda yaptırmak istediğin. Open Subtitles السؤال الوحيد هو كم ستصعّب هذا على نفسك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more