"أكثر منكم" - Traduction Arabe en Allemand

    • als Sie
        
    • als ihr
        
    Vielleicht mag ich es mehr als Sie, weil ich weiss, wie verdammt schwierig es ist, das zu tun. TED ربما أحبها أكثر منكم لانني اعلم كم صعب هو الحصول على ذلك التصميم
    Sie ist klüger als Sie Haufen und sie ist tot. Verstehen Sie, durchschauen Sie es? Open Subtitles إنها ذكية أكثر منكم جميعاً وهي ميته هل ترون ذلك، هل فهمتم هذا؟
    Und sie sind geografisch eingegrenzter als Sie das sind, denn wir wissen nicht, ob Sie schwer abbaubaren organischen Schadstoffen ausgesetzt waren, zu Hause, oder im Beruf, oder als Kind. TED وأنهم جغرافياً محدودون أكثر منكم ، لأننا لا نعرف ما إذا كنت قد تعرضت للملوثات العضوية الثابتة في منزلك ، أو مهنياً أو عندما كنت طفلاً .
    Was soll ich dazu sagen? Tut mir Leid, dass ich mehr Geld verdiene als ihr? Open Subtitles أنا لا أعرف ماذا أقول أنا آسف لأنني أجني مالا أكثر منكم
    Vielleicht solltet ihr dann mal öfter mit ihm reden, denn scheinbar weiß er mehr über diese Sache als ihr. Open Subtitles حسناً ، ربما يجب أن تتكلموا مع بعضكم أكثر . بإعتبار أنه يبدو أنه يعرف أكثر منكم
    Verwirrtheit heraus, und gab ihr das Selbstvertrauen zu performen. Ich hab mehr Talent, als ihr alle zusammen. Open Subtitles وأعطتها الثقة بالجرأة والتأدية أنا موهوبة أكثر منكم جميعاً
    Wir wissen noch nicht mehr als Sie. Open Subtitles .... في الحقيقة، هل لا نعرف أكثر منكم حاليا؟
    Wir wissen noch nicht mehr als Sie. Open Subtitles .... في الحقيقة، هل لا نعرف أكثر منكم حاليا؟
    Unternehme ich nichts, trage ich zu seinem Tod doch mehr bei als Sie. Open Subtitles لو لم أفعل شيئاً... لبدا الأمر وكأنّي مذنب أكثر منكم عن موته، ألا توافقان؟
    Dann sind wir ja schon länger verheiratet als Sie. Open Subtitles إذن، نحن متزوّجون بمدة أكثر منكم.
    Ich musste mir einen viel stärkeren Akzent abgewöhnen als Sie alle. Open Subtitles لدي لكنة قوية أكثر منكم جميعًا
    Das überrascht, da wir mehr Probleme mit dem Zoll haben als Sie. Open Subtitles وهذا الشيء محير قليلاً ، لأننا نواجهصعوباتكبيرة... مع الجمارك أكثر منكم... .
    Ich möchte herausfinden, wer Mia das angetan hat, noch mehr, als Sie es wollen. Open Subtitles {\pos(192,220)} أريد أن أعرف من فعل هذا بـ(ميا) أكثر منكم.
    Ich war schon auf der ganzen Welt. Ich habe mehr gesehen als ihr alle zusammen. Open Subtitles لقد أبحرت العالم ورأيت ما هو أكثر منكم جميعاً مجتمعين
    Wir kennen das Haus wahrscheinlich besser als ihr. Open Subtitles نحن نعرف المنزل أكثر منكم يا رفاق
    Wir haben aber mehr Erfahrung und mehr Waffen als ihr. Open Subtitles نحن لدينا خبرة أكثر و أسلحة أكثر منكم
    Ich bin nicht klüger als ihr. Open Subtitles فأنا لست أكثر منكم حكمة
    Genaugenommen weiss sie mehr als ihr, Jungs Open Subtitles -من الواضح أنها تعرف أكثر منكم يا رفاق
    Ich wette, wir mögen etwas mehr Chili als ihr Chilenen. Open Subtitles {\pos(192,230)} أراهن بأننا نحبّذ التوابل أكثر منكم يا تشيليّين.
    (Lachen) Sie lachten mehr als ihr es hier tut. So denken wir, dass das eine Situation ist in der Software tatsächlich die eigene Hardware bauen kann in einem biologischen System. TED (ضحك) لقد ضحكوا أكثر منكم بكثير. ولذا فنحن نعتقد أن هذا هو الحال حيث تقوم البرمجيات ببناء الأجزاء الصلبة التي تناسبها في النظام البيولوجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus