"الإتحاد" - Traduction Arabe en Allemand

    • Union
        
    • Gewerkschaft
        
    • Liga
        
    • Föderation
        
    • EU
        
    • Vereinigung
        
    • Bund
        
    • Bundes
        
    • Konföderation
        
    • in der
        
    • Kartell
        
    • der Sowjetunion
        
    Und natürlich auch seine Konsumentenmärkte wie die Europäische Union, Japan, und natürlich, die Vereinigten Staaten. TED وبعدها بالطبع لديها مناطق استهلاك مثل الإتحاد الاوربي , اليابان وطبعاً الولايات المتحدة الأمريكية.
    Und all das ist übrigens die Arbeit von der International Astronomical Union. TED وهذا كله تم القيام به، بالمناسبة من طرف الإتحاد الفلكي الدولي.
    Die Gewerkschaft hat für einen Streik gestimmt. Open Subtitles يعتقد الإتحاد بأنك يجب ان تعرف بأننا صوتنا لصالح الإضراب الليلة الماضية
    Willkommen in der Camino Real Liga. Open Subtitles شكراً لك. مرحباً بكم في طريق الإتحاد الحقيقي.
    Ich bin von der Amerikanischen Föderation für Varieté-Künstler. Ach ja? Open Subtitles أنا من الإتحاد الأمريكى لمنوعات الفنانين آه , نعم ؟
    Und 50 % des EU Budgets gehen in die Subventionierung von Unmengen landwirtschaftlicher Erzeugnisse, die im Übermaß produziert wurden. TED و50 في المئة من ميزانية الإتحاد الأوروبي ستدعم الزراعة من كم هائل من الأشياء التي أفرط الناس في إنتاجها.
    Mögen die Geister diese Vereinigung segnen und sie an jedem Tag ihres Bestehens schützen. Open Subtitles والآن نطلب من تلك الأرواح مُباركة هذا الإتحاد وحمايته خلال كل يوم من وجودها بيننا
    Und das können wir nirgendwo besser sehen als in der Europäischen Union, deren 27 Mitgliedsstaaten 23 offizielle Sprachen sprechen. TED ونحن الآن نرى هذا بوضوح في الإتحاد الأوروبي الذي تتحدث الدول أعضاؤه السبعة والعشرون 23 لغة مختلفة.
    Die Europäische Union gibt derzeit mehr als eine Milliarde Euro im Jahr aus für Übersetzungen ihrer 23 offiziellen Sprachen. TED الإتحاد الأوروبي ينفق الآن مايفوق المليار يورو سنوياً للترجمة بين هذه الثلاثة وعشرين لغة الرسمية.
    Die Europäische Union beschäftigt ungefähr 2 500 festangestellte Übersetzer. TED الإتحاد الأوروبي يوظف مترجمين دائمين يصل عددهم لـ 2,500 مترجم.
    Die Abteilung gab den Forderungen der Gewerkschaft nach, obwohl sie wussten, dass sie nie die Überstunden bezahlen werden? Open Subtitles الإدارة رضخت لمطالب الإتحاد بالرغم من علمها بأنهم لن يدفعون لأي عمل إضافي؟
    Der Streik ist vorbei, Jackie. Die Gewerkschaft hat gestern kapituliert. Open Subtitles . الإضراب إنتهى ، جاكي . الإتحاد إنهار بالأمس
    Wenn ich streike, werden wir von den 5 Schillingen aus der Streikkasse der Gewerkschaft nicht leben können. Open Subtitles إذا انسحبت عن العمل ،لن نتمكن من العيش على الـ5 شلنات التي يدفعها الإتحاد بدل الإضراب.
    In dieser Liga gibt es fünf Teams in eigenen Outfits. Open Subtitles هذا الإتحاد يتكون من خمسة فرق كلٌ بموضوعه الخاص.
    Die Liga hat sechs freie Plätze. Open Subtitles الآن, هنالك ستة أماكن مُتاحة في الإتحاد.
    Wir müssen sofort etwas unternehmen, um die Föderation aufzuhalten. Open Subtitles لابد أن نفعل شيئاً بسرعة لإيقاف الإتحاد.
    Und auf der Gehaltsliste der Föderation, möchte ich hinzufügen. Open Subtitles و المستفيدين الوحيدين من الإتحاد التجاري، إذا أمكنني الإضافة.
    Die EU erhebt dann die höchsten Steuersätze der Welt auf die Zigaretten. TED الإتحاد الاوربي بعدها يفرض عليها اعلى الضرائب عالمياً.
    in der Tat, diese Vereinigung wird festigen, was schon lange eine inoffizielle Allianz zwischen unseren Königreichen war. Open Subtitles بالفعل,هذا الإتحاد سيعزز ما كان منذ وقت طويل تحالف غير رسمي بين ممالكنا
    Aber Gott kann euren Bund in jeder Kirche segnen. Open Subtitles لكن الله يبارك هذا الإتحاد في أي كنيسة ـ فيل ـ نعم؟
    Ich denke, dass eine Regel des Bundes hier mehr trumpft, als eine, eines Eagle Scouts. Open Subtitles أنحاز لحكمة الإتحاد عن قائد الكشافة الأعلى في موقفنا هذا
    "Jeder Neger, der bewaffnet gefasst wird und gegen die Konföderation kämpft wird unverzüglich wieder versklavt werden. Open Subtitles أي زنجي يُقبَض عليه مسلحا مقاتلا ضد الإتحاد الجنوبي ستتم إعادته فورا إلى العبودية
    Genossen Delegierte, ich überbringe Ihnen die brüderlichen Grüße Ihrer Genossen in der Sowjetunion. Open Subtitles الرفيق كومراد احضرت لك تحياتَ أخويةَ عميقةَ مِنْ رفاقِكَ في الإتحاد السوفيتي.
    Das Kartell hat 50 Millionen Dollar geboten. Open Subtitles الإتحاد قدم عرضا قدره 50 مليون دولار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus