"الاستراحة" - Traduction Arabe en Allemand

    • Pause
        
    • ausruhen
        
    • den Pausen
        
    • Pausenraum
        
    Die Pause ist fast vorbei und ich habe noch die illegale Lotteriesache... Open Subtitles فترة الاستراحة على وشك الانتهاء، وأنا فقط أمتلك قضية اليانصيب هذه.
    Einmal ist mir in der Pause das Gummiband um meine Bücher gerissen. Open Subtitles ذات يوم خلال فترة الاستراحة الخيط الذى كان يمسك كتبى أنفك
    Und in der Pause gäbe es eine Zwischenmahlzeit und Sie könnten zwischen Bananen und Pralinen wählen. TED وخلال الاستراحة ستكون هناك وجبة خفيفة وتستطيعون اختيار الموز أو الشكولاتة.
    Ich muss mich ausruhen, wenn wir die ganze Nacht auf sein werden. Open Subtitles عليّ الاستراحة إذا أردت البقاء صاحي طوال الليل
    Dieses Stück, tatsächlich wird in der Sierra Simulcast Lounge angezeigt, in den Pausen zwischen jetzt und Ende der Show. TED أما القطعة الحالية ، ستكون معروضة الآن في بهو سييرا سملكاست في الاستراحة من الآن وإلى نهاية المؤتمر
    Was ist mit Limonade im Pausenraum, für die Kinder, die Sie einstellen werden? Open Subtitles ماذا عن علب العصير في غرفة الاستراحة للأطفال الذين ستوظفهم؟
    Pause, 15 Minuten. Wir bleiben hier nur 15 Minuten. Open Subtitles محطة الاستراحة لربع ساعة سنمكث هنا مدة ربع ساعة فقط
    Mr. Clayton, machen wir fünf Minuten Pause. Open Subtitles سيد كلايتون أظن أن علينا الاستراحة لخمس دقائق
    Wäre ich in der Pause nicht rausgegangen, würden wir uns nicht kennen. Open Subtitles لقد كان من حظنا اننى تسللت أثناء فترة الاستراحة
    Alle wieder an die Arbeit, die Pause ist vorbei. Open Subtitles حسنا عودوا الى العمل انتهت الاستراحة يا رجال
    Ich bin da, hör in der Pause zu. Open Subtitles و لكن ها أنا , أنصت في فترات الاستراحة بين الفصول
    Vor der Pause bezogen Sie sehr kontroverse Positionen. Open Subtitles سيمون قبل الاستراحة كان لك موقف مثير للجدل الى حد ما
    Du weißt schon, eine Pause bei der Musik zu machen damit du Zeit für andere Dinge hast. Open Subtitles كما تعرف، الاستراحة من الموسيقى، لتقوم بأشياء أخرى.
    Darüber könntest du übrigens gut in der Pause reden. Open Subtitles وهذا شيء واقعة جيدة يجب ان تتكلم عنها في الاستراحة
    Nur in der Pause. Und halten Sie sie vom Salon fern. Open Subtitles في فترة الاستراحة فقط وابقيهم خارج غرفة الرسم
    Chef, die Pause ist vorbei. Open Subtitles أيها الرئيس, الاستراحة قد انتهت. لقد حان وقت النزول.
    Er hat wohl in der Pause im Jungbrunnen gebadet. Open Subtitles لابد وأنه استحم في ينبوع الحياة خلال الاستراحة
    Ich brauche eine Pause vom Lutschen, wenn du verstehst. Open Subtitles وأنا بحاجة لراحة من الاستراحة الخاصة إذا فهمتٍ ما أعنيه
    Du solltest dich ausruhen, nach der Nacht die du hattest. Open Subtitles حريّ بك الاستراحة أيضًا، بعد الليلة التي مررت بها.
    Ich kann nicht jede halbe Stunde ausruhen. Open Subtitles لا يمكننا أن نواصل الاستراحة كل نصف ساعة.
    In den Pausen läuft sie nur Runden um den Spielplatz. Open Subtitles كل ما تفعله أثناء الاستراحة هو الجري حول الملعب
    Sie haben im Pausenraum geschrien, was ich laut und deutlich verboten habe. Open Subtitles كنتي تبكين في الاستراحة وهذا ممنوع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus