"الخرافات" - Traduction Arabe en Allemand

    • Aberglauben
        
    • Aberglaube
        
    • Märchen
        
    • abergläubisch
        
    • Mythen
        
    • abergläubischer
        
    • Horror-Blödsinn
        
    • abergläubischen
        
    Er wurde erzogen ohne den Aberglauben, durch den die Menschen einander im Namen Gottes hassen. Open Subtitles كانت خالية من الخرافات التي تجعل المرء يكره الآخرين بإسم الدين
    Aberglauben sind alte Hausfrauengeschichten, die man erfunden hat, um Unglück zu erklären. Open Subtitles حسناً، أما الخرافات فهي مثل حكايات الزوجات القديمات، اختُرِعت لتوضيح بلاء بعض الأشخاص
    Das Ganze war möglicherweise ein Trick, bei dem unser eigener Aberglaube eine entscheidene Rolle gespielt hat, obwohl ich eine übernatürliche Erscheinung nicht ausschließe. Open Subtitles كل شيء ربما كان خدعة الخرافات التي في نفوسنا لعبت دورا حاسما على الرغم من أنني لا أستبعد بعض الظواهر الخارقة للطبيعة
    Aberglaube nennen die Unwissenden ihre Unwissenheit. Open Subtitles الخرافات هي الاسم الذي يطلقه الجهلة على جهلهم.
    Da überrascht es nicht, dass es scheint, als erzähle jeder diese Märchen. TED إذاً ليس من المفاجئ أن نشعر أحياناً بأن الجميع يتداولون هذه الخرافات.
    Wie konnten die Menschen so abergläubisch sein? Open Subtitles كيف كان هؤلاء الناس يؤمنون بهذه الخرافات
    Darauf will ich näher eingehen und einige Mythen und Wahrheiten von CRISPR betrachten. TED أما أنا فأود التعمّق بالأمر أكثر والإطلاع على بعض الخرافات والحقائق المتعلقة بالكريسبر.
    Es war abergläubischer Unsinn. Open Subtitles انت الذي تقول الخرافات نعم
    Blair, glauben Sie auch an diesen Horror-Blödsinn? Open Subtitles هل تصدق هذه الخرافات يا (بلير)؟
    Er mag keine Frauen, die auf Aberglauben angewiesen sind, um ihre Entscheidungen zu treffen. Open Subtitles إنه لا يحب النساء اللواتي يعتمدن على الخرافات لتحديد قراراتهن
    Und warum erzählen sie dauernd von außergewöhnlichen Vorkommnissen im Thüringer Wald, und verbreiten Aberglauben und Gerüchte ... unter unseren Truppen? Open Subtitles و لماذا لم يتوقفا عن حكي قصص عن أحداث غريبة في الغابة الثرينجية ينشرا الخرافات و الإشاعات وسط قواتي؟
    Prince Albert selbst war mit vielen ländlichen Aberglauben vertraut, da er aus Sachsen-Coburg stammte. Das ist Bayern. Open Subtitles كان الأمير ألبرت بنفسه مطلعاً على كثير من الخرافات الريفية ذات الأصول الساكسونية مثله
    Die Gesellschaft, über die wir sprechen werden, ist eine Gesellschaft, die frei ist von all dem alten Aberglauben, Open Subtitles المجتمع ، الذي نحن في صدد الحديث عنه, هو مجتمع خال من جميع الخرافات القديمة,
    Aberglaube und leere Rituale aus den Kirchen verbannen... wenn sie noch an diesem Hof praktiziert werden? Open Subtitles الخرافات وعبادة الأصنام في كنائسنا عندما يتم تطبيقها في البلاط ؟
    Ja. Er soll Unglück bringen. Ein alter Aberglaube, seit den Tagen des Bürgerkriegs. Open Subtitles اوه,نعم ,انه الحظ السئ , الخرافات القديمة منذ الحرب
    Ist das Zuneigung oder Aberglaube, falls er dich heimsucht? Open Subtitles هل ذلك شعورك أم الخرافات في حال قامت روحه بمطاردتك؟
    Da sie sich nicht ans Gesetz wenden können, erfinden sie diese Märchen. Open Subtitles ولا يمكنهم الرجوع للقانون, فإنهم يختلقون هذه الخرافات.
    Tja, ich weiß nicht, wer euch irgendwelche alberne Märchen über Dr. Satan erzählt hat... Open Subtitles أنا لا أعرف من أخبركم عن الخرافات لروح دكتور ساتان
    Hier draußen gibt es viele alte Sagen und Märchen, und diese Kojoten sind ein gutes Beispiel dafür. Open Subtitles هناك الكثير من القصص و الخرافات هناك في الصحراء و الذئاب التي واجهتها هي مثال على ذلك
    Ich... ich denke ich war ein wenig abergläubisch. Open Subtitles أظنُ بأنني كُنتُ أشعرُ بالقليلَ من الخرافات
    Sie erzählen Mythen und Legenden über die Liebe. Sie sehnen sich nach Liebe, sie leben für die Liebe, TED يتلون الخرافات والأساطير عن الحب. يتوقون للحب ، و يعيشون للحب،
    - Blair, glauben Sie auch diesen Horror-Blödsinn? Open Subtitles هل تصدق هذه الخرافات يا (بلير)؟
    Können Sie mir sagen, wieso, im Zeitalter der Wissenschaft, es immer noch Gesetze und Handlungsweisen gibt, die aus einem abergläubischen Zeitalter stammen? TED اذن اخبروني لماذا ، في عصر العلم الذي نعيش فيه مازالت لدينا قوانين وسياسات تأتي من عصر الخرافات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus