| Ich schwöre dir, Solange du hier bleibst, wirst du niemals Frieden finden. | Open Subtitles | أنا أقسم لك, أنك لن تجد السلام طالما أنك بقيت هنا |
| Und Solange du wegen deiner Zahnspange schmollst, trägt Mama die Augenklappe, die ganze Zeit, überall. | Open Subtitles | طالما أنك متجهم حول تقويم أسنانك أمك سوف ترتدي رقعة العين في كل مكان |
| - Solange du mich sicher nach Hause bringst, und rechtzeitig, ist alles bestens. | Open Subtitles | أنظر، طالما أنك تعيدني سالمة و في الوقت المناسب، فكل شيء رائع |
| Denken Sie dran, Solange Sie stillstehen, kann er Sie nicht spüren. | Open Subtitles | تذكر، طالما أنك ثابت مكانك، لا يمكنه أن يشعر بك. |
| Solange Sie nicht bei mir sind, kann ich auf das Boot gelangen. | Open Subtitles | طالما أنك لست معي، فيمكنني على الأقل الصعود إلى المركب |
| Gut. Denn Wenn Sie nicht besser sind als ich, kann ich haben, was Sie haben. | Open Subtitles | حسنا ، طالما أنك لست بأحسن مني إذا فيمكنني أن أحوز على ما تمتلكه أنت |
| Da du hier bist, weht nichts am Fahnenmast. Wie üblich. | Open Subtitles | طالما أنك هنا، فسارية العلم فارغة، كما ينبغي |
| Ich meine, Ehe ist... wenn du einmal drin bist, bist du drin. | Open Subtitles | . . أقصد , الزواج , طالما أنك متزوج عليك الالتزام |
| Er wird sich nach ein, zwei Sekunden automatisch wieder einschalten, aber Solange du schnell bist, wirst du deine Freiheit gewinnen. | TED | ستعمل مجددًا تلقائيًا بعد ثانية أو ثانيتين، ولكن طالما أنك تتحرك بسرعة، ستلوذ بالفرار. |
| Solange du die Wahrheit gesagt hast, brauchst du keine Angst zu haben. | Open Subtitles | الآن لا تقلق.. طالما أنك قلت الحقيقه فليس هناك شيء لتقلق بشأنه. |
| Ich muss nicht wissen, was ich tue, Solange du es weißt. | Open Subtitles | بالتأكيد ، ليس ضروى أن أعرف لماذا أفعل هذا طالما أنك تعرف |
| Du kannst streunen, Solange du wieder zu uns zurückkommst. | Open Subtitles | لا يهمنا أنك ضللت طريقك، بلثازور طالما أنك عُدتَ إلينا |
| Von mir aus könntest du auch irgendwo mit Table Dance dein Geld verdienen... Solange du dir dabei treu bleibst. | Open Subtitles | لا آبه لو كنت ترقصين هناك طيلة الليل طالما أنك تفعلين ذلك بكرامة |
| Es macht nichts Solange du nur zeichnest, aber mach keine Filmaufnahmen. | Open Subtitles | لا ضير طالما أنك ترسم لكن لا تصوّر بالفيديو |
| Solange Sie beweisen, dass Sie sie leiten können. | Open Subtitles | طالما أنك تستطيعين أن تبرهني أنك لا تزالين قادرة على أن تديريها |
| Solange Sie nicht auf meinem Stuhl sitzen, haben sie keine Ahnung wovon sie eigentlich reden. | Open Subtitles | ليس لديك أدنى فكرة طالما أنك لا تجلس في كرسيَّ فأنت لا تعرف ما الذي نتحدث بشأنه |
| Solange Sie ihren Job erledigen, vergessen wir Oscar Shales. | Open Subtitles | اسمع ، طالما أنك تنفّذ عملك عليك نسيان أمر الفرص |
| Solange Sie in so hilfsbereiter Stimmung sind, glauben Sie, ich könnte noch einen Gefallen hinzufügen? | Open Subtitles | ,طالما أنك في مزاج مفيد فهل تعتقد أنه بإمكاني إضافة معروف آخر للقائمة؟ |
| - Wenn Sie es zu leugnen wirst, fahren einfach auf. | Open Subtitles | طالما أنك ستنكر الأمر ، فكف عن إضاعة وقتى واخرس |
| Da du aus dem Krankenhaus raus bist, müssen wir trainieren. | Open Subtitles | طالما أنك خرجت من المشفى سيتوجب عليك العودة لممارسة الرياضية, نرجعك لجسمك المثالي فكرة جيدة |
| Also, wenn du nicht mal ein richtiger Mensch bist, warum sollte ich dann deine Befehle befolgen? | Open Subtitles | إذن ، طالما أنك لست حتى شخصاً حقيقياً ، فلم يجب أن أتبع أوامرك ؟ |
| Denn So lange du hier rumschwirrst, verliert Howard seinen Verstand! | Open Subtitles | لإنه طالما أنك حول هاوارد فسيكون خارج الإرادة تعرفين ماذا؟ |