| Ich kann meiner Therapeutin auf der linken Bildschirmseite folgen, und rechts sehe ich mich selbst, wie ich die empfohlene Bewegung mache. | TED | بإمكاني اتباع مثال طبيبتي على الجانب الأيسر من الشاشة، بينما على الجانب الأيمن، أرى نفسي أفعل الحركة الموصى بها. |
| Er hatte eine erstaunliche Anzahl von Haaren, die aus einem Muttermal auf der linken Seite seines Gesichts wuchsen, was sehr großes Glück bedeutet, wie mir gesagt wurde. | TED | كانت لديه هذه المجموعة المدهشة من الشعر الذى ينمو من شامة على الجانب الأيسر من وجهه، و قد قيل لي أن هذا حظ جيد جدا. |
| Wenn hier auf der dunklen Seite des Mondes alles bereit ist spielt die fünf Töne. | Open Subtitles | إذا كان كل شيء جاهز هنا على الجانب المظلم من القمر إعزف النغمات الخمس |
| Sie haben gesagt, der Absturz war an der nördlichen Seite, nahe dem Kommunikationslabor? | Open Subtitles | انت قلت ان الإرتطام كان على الجانب الشمالى الداخلى قرب معمل الإتصالات؟ |
| Runder port de bras, Arme öffnen zur Seite und zurück in die Fünfte. | Open Subtitles | حركة دائرية للذراعين ذراع مفتوح على الجانب ورجوعاً إلى الخامس |
| Ich kann mich nicht dran gewöhnen, dass man auf der falschen Seite fährt. | Open Subtitles | لا زلت غير معتاد على فكرة القيادة على الجانب الخطأ من الطريق |
| Alle Besucher begeben sich bitte zu der Sicherheitswache auf der rechten Seite. | Open Subtitles | مطلوب من كل الزوار التوقف عند مكتب الأمن على الجانب الأيمن |
| Genau. Und dann zerschießen Sie die Reifen auf der anderen Seite. | Open Subtitles | أجل، هكذا, وأريد إطلاق النيران على الإطارات على الجانب الآخر |
| Ich habe Daniel Jackson auf der dunklen Seite des Planeten verloren. | Open Subtitles | اخشى انني فقدت دانيال جاكسون على الجانب المظلم من الكوكب |
| Wenn es zur Revolution kommt, mag ein Kontakt auf der anderen Seite nützlich sein. | Open Subtitles | عندما تأتي الثورة، قد يكون مُفيداً أن يكون لدينا إتصالٌ على الجانب الآخر |
| Ich will nicht auf der anderen Seite mit unerledigten Dingen sein. | Open Subtitles | لا أريد أن أمسي على .الجانب الآخر مع عمل عالق |
| Aber, auf der angenehmen Seite, kann ich dem Truck 81 beitreten. | Open Subtitles | على الجانب المشرق أنا حرّةُ للإنضمام إليكم على شاحنة 81. |
| Ja, du sitzt auf der falschen Seite des Tisches, aber mach weiter, reite dich selbst rein. | Open Subtitles | أجل، لكنك تجلس على الجانب الخاطئ من الطاولة لأسداء النصائح لكن تفضل، قل ما عندك |
| Es fühlt sich nicht gut an, auf der anderen Seite des Cyber-Mobbings zu stehen, nicht wahr? | Open Subtitles | هذا لا يبدو شيئاً جللاً على الجانب الأخر من التنمر على النت أليس كذلك ؟ |
| Können Sie die Stimmen auf der anderen Seite der Tür beschreiben? | Open Subtitles | هل تستطيع أن تصف أصوات على الجانب الآخر من الباب؟ |
| Triff dich unten bei Celestial Gardens auf der East Side mit Jeri. | Open Subtitles | الذهاب لرؤية الجري إلى أسفل في حدائق السماوية على الجانب الشرقي. |
| Wenn er Moriartys Agent war, wäre er inzwischen auf der anderen Seite der Erdkugel. | Open Subtitles | لو كان عميل موريارتى كان سيكون على الجانب الاخر من الكرة الارضية الأن |
| Er hat einen vier Zentimeter langen Riss. Kleine Platzwunde an der linken Schläfe. | Open Subtitles | لديه فجوه عمقها 4 سم مع وجود جرح على الجانب الأيسر للرأس. |
| Und Sie erkennen, dass Sie oben eine dunkelbraune Kachel und an der Seite eine hellorangene Kachel sehen. | TED | وسوف تلاحظ المربع البني الغامق على السطح العلوي وذلك البرتقالي المضيء على الجانب |
| Er ist ziemlich lädiert, mit großem Kratzer an der Seite. | Open Subtitles | فى الواقع لدى هناك مكان فارغ واحد على الجانب |
| Sie nehmen also ein Blatt und legen es zur Seite. | TED | إذاً إنتَ فقط تأخذ قطعة ، وتضعها على الجانب . |
| Aber andererseits höre ich die Leute, wie sie von Angst sprechen, einer gewissen Aversion vor dem Risiko. | TED | لكن على الجانب الآخر, أسمع الناس يتحدثون عن الخوف, إحساس النفور من المخاطرة. |
| Ich verstehe dein Bedürfnis, es zu wissen, aber ich verspreche dir, dass am anderen Ende dieses Funkgerätes nichts gibt, außer noch mehr Schmerz. | Open Subtitles | أنا أتفهم حاجتك للمعرفة ولكنني أعدك أنه لا يوجد هناك شيء سوى المزيد من الألم على الجانب الآخر من هذا الراديو |