"في كلتا" - Traduction Arabe en Allemand

    • Jedenfalls
        
    • In jedem
        
    • Auf jeden
        
    • Wie auch immer
        
    • an beiden
        
    • in beide
        
    • bei beiden
        
    • beider
        
    • in beiden
        
    • so oder
        
    • oder so
        
    Jedenfalls sollten die Ermittlungen bei ihr anfangen. Open Subtitles في كلتا الحالتين , هي جزء كي نبدأ منه التحقيق
    Jedenfalls haben Sie zu viele unschuldige Menschen getötet,... ohne zu fragen, wer den Befehl gab. Open Subtitles في كلتا الحالتين، قتلت أبرياء كثر بدون أن تسأل حتى من أعطى الأوامر أو عن السبب
    In jedem Fall würdest du irgendwann einen Punkt erreichen, an dem der Grenznutzen, eine weitere Kinokarte zu kaufen, null würde. TED في كلتا الحالتين ستصل إلى نقطة حيث المنفعة الحدية لشراء تذكرة فيلم آخر تصبح صفراً.
    Doch Auf jeden Fall wird er reden... und Sie, Detective, werden zuhören. Open Subtitles في كلتا الحالتين سيتكّلم قليلا وأنتِ أيتها التّحريّة يجب أن تُنصِتي
    Nun, Wie auch immer, es hat geholfen die Geschichte zu verkaufen. Open Subtitles حسنا، في كلتا الحالتين انها ساعدت على بيع هذه القصة
    Ich wünschte, ich könnte an beiden Orten gleichzeitig sein. Open Subtitles أتمنى أنني يمكن أن أكون في كلتا الأماكن في نفس الوقت
    Der Mörder schlug ihm Eisenstäbe in beide Augen und köpfte ihn. Open Subtitles القاتل.. قد وضع شئ معدني في كلتا عينيه وعندا قطع رأسه ..
    bei beiden dieser Morden und bei dem Mord letzter Nacht hatten die Kugeln dieselbe ausgeprägte Kerbe auf der Hülse. Open Subtitles ,في كلتا الجريمتين ,و جريمة ليلة البارحة الرصاصات احتوت على نفس التجويف مثل الجريمة الاصلية
    Dass das Fernsehen im Leben beider Täter eine große Rolle spielt. Open Subtitles أعتقد تلفزيون يلعب جزءا كبيرا في كلتا من حياة هؤلاء القتلة.
    Bleib hier, scheiß dir in die Hose, ich geh Jedenfalls rein. Open Subtitles تستطيع البقاء هنا أو ان تكون جبان في كلتا الحالتين، أنا داخلة
    Jedenfalls wird es ein guter Kampf. Open Subtitles في كلتا الحالتين، ستكون مباراة رائعة.
    - Du solltest Jedenfalls nicht hier sein. Open Subtitles في كلتا الحالتين، لاداعي لوجودك هنا.
    In jedem Fall haben Tierbesitzer, ohne es zu wissen, Anteil am Einschläfern von mehr als 60.000 Tieren pro Tag. Open Subtitles في كلتا الحالتين، أصحاب الحيوانات الاليفة بغير علم يشاركون في القتل الرحيم لأكثر من 60 الف حيوان في اليوم الواحد.
    Aber In jedem Fall würde er doch den Kontakt zu den Typen suchen. Open Subtitles لكن في كلتا الحالتين، سيحاول الاتصال بها، صحيح؟
    Unterbelichtet scheint er aber In jedem Fall zu sein. Open Subtitles في كلتا الحالتين, يبدو انه المذنب الوحيد
    Auf jeden Fall gratuliere ich zu den Umfragewerten. Open Subtitles في كلتا الحالتين، تهانينا على ارتفاع أرقام الإستطلاع خاصتك
    Ich kriege meine $100 Auf jeden Fall. Open Subtitles لأنه في كلتا الحالتين، سأحصل على أجري 100 دولار.
    Nun, Wie auch immer, Elana und Steven werden hier etwas Beratung brauchen. Open Subtitles اسمعوا , في كلتا الحالتين .إلانا وستيفن - سيحتاجون لهذه المعلومات
    "Meine Kerze brennt an beiden Enden, sie wird die Nacht nicht enden sehen." Open Subtitles " شمعتي تحترق في كلتا النهايات، هو سوف لن يدوم الليل. "
    Man hat mir in beide Beine geschossen. Open Subtitles لقد أصبت في كلتا رجليّ.
    Und halte dich fest... der Kurz-Strecken-Zünder, der bei beiden Bombenanschlägen benutzt wurde, sendet, indem er ein Handysignal benutzt. Open Subtitles أضف أن المتفجرات قصيرة المدى المستخدمه في كلتا التفجيرين تنقل باستخدام اشارة الهاتف
    Als sie, nach dem zweiwöchigen Experiment, getestet wurden, hatten sich die erfahrenen Spieler beider Gruppen nahezu gleichermaßen verbessert. TED بعد أسبوعين وخلال عملية التقييم، أظهر اللاعبون ذوو المستوى المتوسط والمحترف في كلتا المجموعتين نفس القدر من التحسن تقريبًا.
    in beiden Fällen lenken Einschränkungen die Entscheidungen, um das Erreichen jedes Ziels sicherzustellen. TED في كلتا الحالتين، هذه القيود ترشدنا الى صنع قرار يضمن تحقيق هدفنا.
    so oder so musst du darauf gefasst sein, dass sie davonlaufen. Open Subtitles في كلتا الحالتين يجب عليك أن تكون مستعداً للحاق بهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus