"من الكتب" - Traduction Arabe en Allemand

    • Bücher
        
    • aus Büchern
        
    • von Büchern
        
    • Buch mal
        
    • ein Buch
        
    Fällt er runter, stirbt er, und es gibt keine neuen Bücher mehr. Open Subtitles إذا سقطوا, فهاري سوف يموت, ولن يكون هناك المزيد من الكتب
    Auf der ganzen Welt gibt es Bücher über Bücher zum Thema Gesetze. Open Subtitles فى كل العالم هناك العديد من الكتب والكتب والكتب الخاصة بالقوانين
    So viele Bücher, wie du rumschleppst, habe ich das ganze Jahr nicht gelesen. Open Subtitles اللعنة لديك الكثير من الكتب بين يديك وكلها قرأتها على ما أتذكر
    Es ist nicht intellektuell. Es ist nichts, dass sich uns aus Büchern und Theorien erschließt. TED انها ليست بالشيء الذى يأتي إلينا من الكتب والنظريات.
    Es scheint ein paar Dinge zu geben, die man nicht aus Büchern lernt. Open Subtitles هناك القليل من الأشياء لا تتعلمها من الكتب حسنا ..
    Während man durch versteckte Botschaften in allem -- von Büchern über Toastscheiben bis zum Nachthimmel -- beeindruckt sein kann, liegt ihr echter Ursprung gewöhnlich in unseren Köpfen. TED لذا بينما قد ترهبنا الرسائل المخفية في كل شيء من الكتب, إلى فتات الخبز, وإلى سماء الليل, إلّا أن أصولها الحقيقية هي عادةً في عقولنا.
    Schau dir Mr. Beauchamps Buch mal an. Open Subtitles تفحص اي نوع من الكتب يحمله السيد (بوشامب)
    Mr Randolph hat genug Bücher, um dich ewig auf Trab zu halten. Open Subtitles سيدي راندولف لديه ما يكفي من الكتب لإبقاءك مشغوله لألف سنة
    Über die Jahre wurden so viele Bücher geschrieben. TED وهكذا الكثير من الكتب تم تأليفها على مدى السنوات.
    Also haben wir uns gedacht, der beste Weg von ihnen zu lernen, sei all diese Millionen Bücher zu lesen. TED وبالتالي كنا نفكر، حسنا أفضل طريقة للاستفادة منها هو قراءة كل هذه الملايين من الكتب.
    Meine Mutter packte mir einen Koffer voller Bücher, was mir wie eine ganz normale Sache vorkam. TED وكانت والدتي قد وضعت في حقيبة ملابسي الكثير من الكتب وهو الأمر الذي بدا لي طبيعيا تماما.
    So viele Bücher über Krieg sagen dasselbe, nämlich dass nichts Menschen so sehr zusammenbringt wie Krieg. TED إذن الكثير جداً من الكتب حول الحرب تقول الشيء ذاته ، أن لا شيء يجمع الناس مع بعض كالحرب.
    In Spanien z. B. sind 100.000 Bücher auf Spanisch zugänglich. TED على سبيل المثال، في إسبانيا، هناك 100,000 من الكتب المتاحة بالإسبانية.
    Für Calvin? Aber warum schreibt er dann so viele Bücher über die Wahrheit? TED لكن لماذا يكتب العديد من الكتب عن الحقيقة الجلية؟
    Lateinamerika erkunden, das wir nur aus Büchern kennen. Open Subtitles إستكشاف القارة الأمريكية اللاتينية التى لا نعرفها إلا من الكتب
    Aber das war nur Wissen aus zweiter Hand aus Büchern, Museen, Gemälden. Open Subtitles ولكن كل المعلومات كانت من جهة ثانية مكتسبة من الكتب والمتاحف واللوحات
    Jetzt, hey, hör' zu, man kann nicht alles aus Büchern lernen. Open Subtitles جيد! الان، تذكر. ليس كل العلم يأتي من الكتب.
    All das habe ich aus Büchern gelernt. Open Subtitles تعلمت كل ذلك من الكتب
    Er findet einen Weg sich in seine Umwelt herunterzuladen, nämlich in eine Reihe von Büchern. TED لذا تخيل طريقة لتحميل نفسه في بيئته في سلسلة من الكتب في الحقيقة
    Schau dir Mr. Beauchamps Buch mal an. Open Subtitles تفحص اي نوع من الكتب يحمله السيد (بوشامب)
    Ich habe ein Buch über Quantenphysik geschrieben und einige andere Bücher, die die Bedeutung der Quantenphysik ausführen. Open Subtitles ألّفت كتاباً في فيزياء الطاقة و الكثير من الكتب.. التي تشرح مطوّلاً معنى فيزياء الطاقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus