"يجعل منك" - Traduction Arabe en Allemand

    • macht dich zu
        
    • macht Sie zum
        
    • macht dich zum
        
    • macht Sie zu
        
    Und das macht dich zu einer wie Teela? Open Subtitles لأن ذلك يجعل منك شيئاً كبيراً مثل,ماذا؟ تيلا؟
    Vertrau mir, das macht dich zu einem Superhelden. Open Subtitles ثق بي، هذا يجعل منك بطلاً خارقًا.
    Das macht Sie zum Sicherheitsrisiko. Open Subtitles تمنحها نوعاً من السلطة عليك و هذا ما يجعل منك خطرا أمنياً
    Das macht Sie zum Jimmy Breslin von Baltimore. Open Subtitles ذلك يجعل منك (جيمي بريسلن) الخاص بـ(بالتمور)
    Das macht dich zum besseren Admiral. Open Subtitles -هذا يجعل منك الادميرال الافضل يا اجريبيا
    Hamlin macht dich zum Trottel. Open Subtitles هاملين) يجعل منك أحمقاً)
    Es macht Sie zu dem Menschen, der unser aller Leben retten wird. Open Subtitles إلا يجل ذلك مني شخصا سيئا؟ أنه يجعل منك النوع من الأشخاص الذي سينقذ حياتنا
    Reiche Eltern zu haben... macht dich zu keiner verantwortungsbewussten Person. Open Subtitles امتلاكك لأهل أغنياء لا يجعل منك مسؤولاً
    Das macht dich zu einem leichten Ziel, weißt du? Open Subtitles ذلك يجعل منك هدفاً سهلاً؟
    Der Krebs macht dich zu einem Mann, Open Subtitles السرطان يجعل منك رجلاً
    Es macht dich zu einem Überlebenden. Open Subtitles هذا يجعل منك متشبثة بالحياة.
    Das macht dich zu einer Feen-Prinzessin. Open Subtitles هذا يجعل منك أميرة جنية.
    Aber es macht Sie zum Verdächtigen. Open Subtitles - .كلّا، لكنه يجعل منك مُشتبهًا -
    Das macht Sie zu so einer guten Agentin. Open Subtitles ولكن هذا ما يجعل منك عميلة جيدة
    - Es macht Sie zu einem Verdächtigen. - Ich habe es nicht getan. Open Subtitles يجعل منك محط اهتمام لم أفعلها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus