My delegation is convinced, as everybody else should be, that the use and misuse of any category of weapons can threaten peace and security. | UN | ووفد بلدي على اقتناع بأن استعمال أو إساءة استعمال أي فئة للأسلحة يمكن أن تهدد السلام والأمن، وينبغي أن يكون الجميع كذلك. |
We therefore urge that the disarmament debate should not exclude any category of weapon. | UN | ولذلك ندعو إلى ألا تستبعد مناقشة نزع السلاح أي فئة للأسلحة. |
64. 4. There are no restrictions on any group of workers’ right to join or form a trade union. | UN | 64- ولا توجد قيود على حق أي فئة من العمال في الانضمام إلى نقابة أو تشكيل نقابة. |
Departments must take care not to unlawfully discriminate against any group of people. | UN | وعلى الإدارات أن تحرص على عدم التمييز غير المشروع ضد أي فئة من الشعب. |
In addition, the Minister may declare any person who is a member of any class or group of persons declared by the Minister to be a prohibited class for the purposes of Section 15 to be an undesirable immigrant. | UN | وعلاوة على ذلك، يجوز للوزير أن يعلن أي شخص مهاجرا غير مرغوب فيه متى كان عضوا في أي فئة أو جماعة من الأشخاص أعلن الوزير أنها فئة محظورة لأغراض البند 15. |
In fact, it is the key to social justice which excludes no group of the components of the society. | UN | فهي في الواقع المدخل لتحقيق عدالة اجتماعية لا تستبعد أي فئة من فئات المجتمع. |
The Treaty regime frees outer space from an entire class of weapons, namely ABM weapons. | UN | فنظام المعاهدة يخلي الفضاء الخارجي من أي فئة من الأسلحة برمتها، وهي أسلحة القذائف المضادة للقذائف التسيارية. |
A person shall be guilty of an offence if he or she wilfully excites or attempts to excite hostility or ill will against any section of the public or against any person on the ground of his or her race. | UN | ويُجرَّم أي شخص يتعمد التحريض أو محاولة التحريض على العداء أو الضغينة ضد أي فئة من الجمهور أو ضد أي شخص على أساس عرقه. |
We reaffirm our principled position on the adequate representation of the OIC Member States in any category of membership in an extended United Nations Security Council. | UN | ونؤكد مجددا موقفنا المبدئي بشأن التمثيل الكافي للدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي في أي فئة من فئات العضوية في مجلس أمن موسع. |
The Conference, inter alia, reaffirmed its decision that any reform proposal that neglects the adequate representation of the Muslim Ummah in any category of membership in an expanded Security Council will not be acceptable to the Muslim world. | UN | فقد أكد المؤتمر من جديد، في جملة أمور، قراره أن أي اقتراح للإصلاح يغفل التمثيل المناسب للأمة الإسلامية في أي فئة من فئات العضوية في مجلس الأمن الموسع لن يكون مقبولا لدى العالم الإسلامي. |
But an increase in any category of Council membership should include representation of both developed and developing countries. | UN | ولكن زيادة عدد أعضاء أي فئة من فئتي أعضاء المجلس يجب أن تشمل البلدان المتقدمة النمو والنامية على حد سواء. |
Disarmament in any category requires the firm commitment and support of producers, distributors and users. | UN | فنزع السلاح في أي فئة يتطلب التزاما ودعما وطيدين من المنتجين والموزعين والمستعملين. |
97. There are no indications in the Territory that there is discrimination in employment against any group of workers. | UN | ٧٩- ولا توجد مؤشرات تدل على وجود تمييز في الاستخدام ضد أي فئة من العمال في اﻹقليم. |
The drawing of electoral boundaries and the method of allocating votes should not distort the distribution of voters or discriminate against any group and should not exclude or restrict unreasonably the right of citizens to choose their representatives freely. | UN | وينبغي ألا يعمل تعيين الحدود الانتخابية وأسلوب تقسيم اﻷصوات على تشويه توزيع الناخبين أو التمييز ضد أي فئة من الفئات، وألا يُبطل حق المواطنين في اختيار ممثليهم بحرية أو يقيد هذا الحق بصورة غير معقولة. |
Society must not exclude any group. | UN | ويجب ألا يستبعد المجتمع أي فئة. |
any class of public servants, or any public servant in the execution of his duty; | UN | - أي فئة من الموظفين الحكوميين، أو أي موظف حكومي، أثناء أدائه لمهام عمله؛ |
In addition, the Minister may declare any person who is a member of any class or group of persons declared by the Minister to be a prohibited class for the purposes of Section 15 to be an undesirable immigrant. | UN | وعلاوة على ذلك، يجوز للوزير أن يعلن أي شخص مهاجرا غير مرغوب فيه متى كان عضوا في أي فئة أو جماعة من الأشخاص أعلن الوزير أنها فئة محظورة لأغراض البند 15. |
72. no group of workers is currently deprived of the right to equal opportunity to promotion. | UN | لا توجد حاليا أي فئة من العمال محرومة من حق المساواة في فرص الترقية. |
The Committee notes that no clear plan of action exists which addresses the situation of the most disadvantaged group of women, namely those belonging to the Arab minority. | UN | وتلاحظ اللجنة أنه لا توجد أي خطة عمل واضحة تتصدى لحالة أكثر فئات النساء تضرراً، أي فئة المرأة المنتمية إلى اﻷقلية العربية. |
The act of human right excess by personnel of army and central paramilitary forces against any section of the society is taken with all seriousness. | UN | ويتم التعامل بكامل الجدية المطلوبة مع أي فعل من أفعال تجاوز حقوق الإنسان التي يرتكبها أفراد من الجيش أو من القوات شبه العسكرية المركزية في حق أي فئة من المجتمع. |
Available-for-sale financial assets are financial assets either designated in this category or not classified in any of the other categories. | UN | تمثل الأصول المالية المتاحة للبيع أصولا مالية مدرجة في هذه الفئة أو غير مصنفة في أي فئة أخرى. |
Page 2. Affirms that a primary aim of international cooperation in the field of human rights is a life of freedom, dignity and peace for all peoples and for every human being, that all human rights and fundamental freedoms are indivisible and interrelated and that the promotion and protection of one category of rights should never exempt or excuse States from promoting and protecting the others; | UN | ٢ - تؤكد أن من بين اﻷهداف الرئيسية للتعاون الدولي في ميدان حقوق اﻹنسان توفير الحياة الحرة الكريمة والسلم لجميع الشعوب ولكل إنسان، وأن جميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية متلاحمة ومترابطة، وأن مسألة تعزيز وحماية أي فئة من هذه الحقوق ينبغي ألا تعفي الدول أو تُحلها من تعزيز وحماية الحقوق اﻷخرى؛ |
But it is not the function of the draft articles to say in respect of which treaties, or which category of treaties, particular requirements of damage may exist. | UN | غير أنه ليس من مهمة مشاريع المواد أن تبين أي معاهدات أو أي فئة من المعاهدات يجوز أن ترد فيها شروط ضرر معينة. |
165. no category of worker is excluded from the regimes applicable in occupational health matters. | UN | 165- ولا يستثنى من النظم المطبقة في مجال الصحة المهنية أي فئة من فئات العمال. |