| (vi) Compensation shall take the form of an additional payment for overtime in excess of a total of eight hours of work of any day of the scheduled work week, or when it takes place on the sixth or seventh day of the scheduled work week. | UN | `6 ' يكون التعويض في شكل مبلغ إضافي يدفع عن العمل الإضافي إذا زاد المجموع على ثماني ساعات عمل في أي يوم من أيام أسبوع العمل المقرر، أو إذا حدث العمل الإضافي في اليوم السادس أو اليوم السابع من أسبوع العمل المقرر. |
| if a gamma-ray burst happens within 100 light years off the Earth, then it would be approximately 500 times brighter than the Sun and emmitting gamma rays. | Open Subtitles | إذا حدث إنفجار جاما على بعد 100 سنه ضوئية من الارض عندها سيصبح أكثر بريقا من الشمس ب 500 مرة وتنبعث منه أشعة جاما |
| This may hurt a little. if it does, we can use morphine. | Open Subtitles | هذا قَدْ يَآْذي قليلاً إذا حدث ذلك يُمْكِنُنا أَنْ نَستعملَ مورفينَ |
| The proposal could be resubmitted should there be an expanded military presence. | UN | ويمكن إعادة تقديم هذا الاقتراح إذا حدث توسع في الوجود العسكري. |
| Mechanisms to oversee enjoyment of this entitlement are weak and do not always allow for claims in the event of infringements. | UN | 33- وآليات الإشراف على الاستفادة من هذا الحق ضعيفة، ومن ثم لا تكون المطالبة به ممكنة إذا حدث خلاف. |
| A feared influx of Serbs from Eastern Slavonia into the Republika Srpska has not taken place, but If it occurs it will exacerbate the housing problem. | UN | ولم يتم ما يخشى من تدفق الصرب من سلافونيا الشرقية إلى جمهورية صربسكا، وسوف يؤدي إلى تفاقم مشكلة اﻹسكان، إذا حدث. |
| However, it is not certain that this process will be sustained, especially if there is a global recession. | UN | بيد أن من غير المؤكد أن هذه العملية ستكون مستدامة، وبصفة خاصة إذا حدث كساد عالمي. |
| If it happened before our gate reconverted Teal'c's energy signature into matter... | Open Subtitles | إذا حدث قبل أن تعيد بوابتنا توقيع طاقة تيلك إلى شكله |
| It is estimated that assessment levels could reach $3.5 billion in 2001 if the prospective level of activity does in fact occur. | UN | ومن المتوقع أن تبلغ مستويات الأنصبة المقررة 3.5 بليون دولار في عام 2001 إذا حدث فعلا المستوى المتوقع من الأنشطة. |
| Further, if there were loss of or damage to the goods during the final stage of the transport, it might be expected that such loss or damage should be the responsibility of the consignee. | UN | كما إنه إذا حدث هلاك أو تلف للبضاعة أثناء المرحلة الأخيرة من النقل فربما يتوقع أن يكون المرسل إليه مسؤولا عن ذلك الهلاك أو التلف. |
| If anything goes wrong and you need to signal, drop these on the floor and break'em. | Open Subtitles | إذا حدث أي شيء على نحو خاطئ تحتاجي إلى إشارة إسقاطي هذه على الأرض وإكسريها |
| I can't even picture myself laying on a gurney, but If it happens, I'll have to deal with it, huh? | Open Subtitles | لا أستطيع تصور نفسي ،ممددا على نقالة ذات عجلات لكن إذا حدث ذلك سوف أتعامل مع ذلك، صحيح؟ |
| (v) Compensation shall take the form of an additional payment for overtime in excess of a total of eight hours of work in any day of the scheduled work week, or when it takes place on the sixth or seventh day of the scheduled work week; | UN | `5 ' يكون التعويض في شكل مبلغ إضافي يدفع عن العمل إذا زاد المجموع عن ثماني ساعات عمل في أي يوم من أيام أسبوع العمل المقرر، أو إذا حدث العمل الإضافي في اليوم السادس أو اليوم السابع من أسبوع العمل المقرر؛ |
| (vi) Compensation shall take the form of an additional payment for overtime in excess of a total of eight hours of work of any day of the scheduled work week, or when it takes place on the sixth or seventh day of the scheduled work week. | UN | ' ٦` يكون التعويض في شكل مبلغ إضافي يدفع عن العمل اﻹضافي إذا زاد المجموع عن ثماني ساعات عمل في أي يوم من أيام أسبوع العمل المقرر، أو إذا حدث العمل اﻹضافي في اليوم السادس أو اليوم السابع من أسبوع العمل المقرر. |
| (v) Compensation shall take the form of an additional payment for overtime in excess of a total of eight hours of work in any day of the scheduled workweek, or when it takes place on the sixth or seventh day of the scheduled workweek; | UN | ' 5` يكون التعويض في شكل مبلغ إضافي يُدفع عن العمل إذا زاد المجموع على ثماني ساعات عمل في أي يوم من أيام أسبوع العمل المقرر، أو إذا حدث العمل الإضافي في اليوم السادس أو اليوم السابع من أسبوع العمل المقرر؛ |
| A query was raised as to the possible consequences if a material change to the procurement took place in the course of a modification of the solicitation documents. | UN | وأثير تساؤل بشأن العواقب المحتملة إذا حدث تغيير جوهري في الاشتراء أثناء تعديل وثائق الالتماس. |
| I mean, I don't know for sure that it will, but if it does, | Open Subtitles | أنا أقصد , أنا لا أعرف بالتأكيد أنها قد تكون كذلك ولكن إذا حدث ذلك |
| Nor does the establishment of an order of priorities mean that the lowest priority programme would be entirely eliminated should there be a reduction in available resources. | UN | وكذلك لا يعني ترتيب الأولويات أن البرنامج الأدنى من حيث الأولوية سيُلغى تماما إذا حدث انخفاض في الموارد المتاحة. |
| The Act also contains provisions to enable the revision of periodic payments granted to a spouse after divorce, in the event of a major change in the parties' situation. | UN | كما يتضمن القانون أحكاما تتيح تيسير تعديل الدخل الذي سبق منحه بعد طلاق أحد الزوجين، إذا حدث تغير كبير في حالة الطرفين. |
| (b) If it occurs outside the course of official duties, is of a grave nature that causes or is likely to cause serious harm to the standing of the Court. | UN | (ب) إذا حدث خارج إطار المهام الرسمية، وكان ذا طابع خطير يتسبب أو يحتمل أن يتسبب في إساءة جسيمة إلى سمعة المحكمة. |
| However, it is not certain that this process will be sustained, especially if there is a global recession. | UN | بيد أن من غير المؤكد أن تستمر هذه العملية، وبصفة خاصة إذا حدث ركود عالمي. |
| And If it happened another way, I want justice. | Open Subtitles | و إذا حدث بطريقة أخرى ، فأريد العدالة |
| What were the chances of an accident, and how much would it cost if the unthinkable happened? | Open Subtitles | ما هي فرص وقوع حادث و كم سيكلفه الأمر إذا حدث ما لا يُمكن تصوره؟ |
| The possibility of a third agenda item would be retained if there were consensus to adopt such an item while maintaining overall balance in the agenda. | UN | وسيظل من الممكن إدراج بند ثالث في جدول اﻷعمال إذا حدث توافق في اﻵراء على اعتماد مثل هذا البند مع الاحتفاظ بتوازن جدول اﻷعمال عموما. |
| Anything goes wrong, somebody gets hurt, it's on your head. | Open Subtitles | إذا حدث خطاً ما .. وتأذى أحد فستكون مسؤوليتك |
| If it happens again, there'll be no absolution. | Open Subtitles | يستمرون في محاربتنا إذا حدث ذلك ثانية، لن يكون هنالك غفران |
| Also, should a particular domestic law conflict with the provisions of the Convention, it would be interesting to know whether a judge could disregard domestic law and apply the Convention. | UN | وكذلك إذا حدث تضارب بين قانون محلي وحكم من أحكام الاتفاقية فهل نعرف ما إذا كان القاضي يستطيع إغفال القانون المحلي وتطبيق الاتفاقية. |
| It would only take action if there was an overlap between such discrimination and race. | UN | وإنها تتخذ إجراءً فحسب إذا حدث تداخل بين هذا التمييز وعنصر الإنسان. |